来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
Η όλη διαδικασία έχει παραβιαστεί.
en la comunidad, esto desplaza alrededor de un 10 y un 15 % más de cereales.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
τη διάταξη που έχει παραβιαστεί·
la disposición infringida;
最后更新: 2014-11-13
使用频率: 4
质量:
Έχουν υπάρξει καλά τεκμηριωμένες περιπτώσεις στις οποίες έχει παραβιαστεί αυτή η απαγόρευση.
de hecho, parece ser que una parte significativa de los televisores, ordenadores, monitores y teléfonos usados exportados a países ajenos a la ocde son residuos comprados con la intención de recuperar los componentes y elementos mencionados anteriormente.
Από το σύνολο των προεκτεθέντων προκύπτει ότι η αρχή της απαγορεύσεως των διακρίσεων δεν έχει εν προκειμένω παραβιαστεί κατάφωρα.
por lo que atañe a la «experiencia en la materia» de la comisión, hay que observar que tal referencia no contiene una justificación de la medida adoptada que permita al juez ejercer su control de legalidad y a los interesados defender sus derechos.
Εαν δεν γίνει έτσι, η τρέχουσα νομοθεσία ενημέρωσης και συμμετοχής σε ορισμένα κράτη μέλη θα παραβιαστεί από ορισμένες εταιρείες.
las «autoridades del tráfico aéreo» europeas deberían incluir a todos los países de europa, y por consiguiente, tendrían que reglamentarse a un nivel más amplio que el de la ue.
Το πιστοποιητικό έχει ανακληθεί καθώς η Αρχή έκδοσης έχει παραβιαστεί και κάποια ή όλα από τα πιστοποιητικά που έχει εκδώσει δεν είναι πλέον αξιόπιστα.
el certificado ha sido anulado porque la autoridad certificadora ha sido comprometida y por lo tanto los certificados emitidos por ella ya no son de confianza.
(1) Τα βασικά στοιχεία της συμφωνίας του Κοτονού, που αναφέρονται στο άρθρο 9, έχουν παραβιαστεί.
(1) los elementos esenciales del acuerdo de cotonú, recogidos en su artículo 9, han sido violados.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
Νοέμβριος - 2004 σεβασμού του δικαιώματος ιδιοκτησίας των Ευρωπαίων πολιτών, το οποίο στο πλαίσιο της Κύπρου δεν θα πρέπει να παραβιαστεί.
noviembre - 2004 secretismo por los estados" y objeto de la preocupación soberanista de los gobiernos.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
Δεύτερον, ζητώ να μελετηθεί η δημιουργία ευρωπαϊκού ειρηνευτικού σώματος, χρήσιμο μέσο παρέμβασης σε κράτος στο οποίο έχουν παραβιαστεί κατάφωρα τα ανθρώπινα δικαιώματα.
tercero, me atrevo, por tanto, a recomendar que la unión contribuya a consolidar el derecho y el deber de intervención por motivos políticos en los asuntos internos de un estado, cuando así lo pidan razones humanitarias y estemos ante graves violaciones de los derechos humanos.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考: