来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
ich werde jedoch nichts mehr zu den spekulationen sagen, die der herr abgeordnete in seine frage eingeflochten hat.
jeg konstaterer nu, at de afslutter spørgetiden. jeg vil gerne spørge, om de ikke så, at mit navn var på listen?
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
andererseits wird die eu immer stärker in ein globales umfeld eingeflochten, in dem der positive beitrag der oecd zu berücksichtigen ist.
eu arbejder derimod i stigende grad i en global kontekst, som oecd bidrager positivt til.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
wir ha ben das gesetz über unlauteren wettbewerb eingeflochten, welches ebenfalls nie aus den gesetzes büchern der 10 länder verschwinden wird.
jeg er sikker på, at situationen inden for fællesskabet med hensyn til deltagelse i kapitaldannelsen endnu ikke er tilstrækkelig frem skreden til at retfærdiggøre, at kommissionen udsteder et direktiv — en bindende retsakt.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
deshalb sind kurzartikel und sogenannte "kästen" über themen, die einen direkten bezug zu den ereignissen des jahres 1999 haben, in den bericht eingeflochten.
derfor er der i beretningen indarbejdet korte artikler og såkaldte "kasser" om emner, som knytter direkte an til begivenhederne i 1999.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
6.4 der jüngste vorschlag, nach dem vorbild der europäischen kulturhauptstadt auch den titel einer europäischen hauptstadt der allgemeinen barrierefreiheit zu vergeben, müsste auf jeden fall in den euromed-prozess eingeflochten werden, sodass auch städte in den partnerländern sich um diesen titel bewerben können.
6.4 det seneste forslag om, med modellen for den europæiske kulturhovedstad som forbillede, også at udpege en europæisk hovedstad for tilgængelighed, bør dog under alle omstændigheder integreres i euromed-processen, således at også byer i partnerlandene kan være med i kapløbet om denne titel.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量: