您搜索了: regierte (德语 - 他加禄语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

German

Tagalog

信息

German

regierte

Tagalog

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

德语

他加禄语

信息

德语

da hadad starb, regierte samla von masrek.

他加禄语

at namatay si adad at naghari na kahalili niya si samla na taga masreca.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

德语

und salomo regierte zu jerusalem über ganz israel vierzig jahre.

他加禄语

at si salomon ay naghari sa jerusalem sa buong israel na apat na pung taon.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

德语

ahasja aber regierte über juda im elften jahr jorams, des sohnes ahabs.

他加禄语

at nang ikalabing isang taon ni joram na anak ni achab ay nagpasimulang maghari si ochozias sa juda.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

德语

acht jahre alt war josia, da er könig ward, und regierte einunddreißig jahre zu jerusalem

他加禄语

si josias ay may walong taong gulang nang siya'y magpasimulang maghari; at siya'y nagharing tatlong pu't isang taon sa jerusalem.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

德语

also regierte david über das ganze israel und handhabte gericht und gerechtigkeit allem seinem volk.

他加禄语

at si david ay naghari sa buong israel; at siya'y gumawa ng kahatulan at ng katuwiran sa buong bayan niya.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

德语

also daß rehabeam nur über die kinder israel regierte, die in den städten juda's wohnten.

他加禄语

nguni't tungkol sa mga anak ni israel na nagsisitahan sa mga bayan ng juda, pinagharian sila ni roboam.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

德语

also kam salomo von der höhe, die zu gibeon war, von der hütte des stifts, gen jerusalem und regierte über israel.

他加禄语

sa gayo'y dumating si salomon mula sa mataas na dako na nasa gabaon, mula sa harap ng tabernakulo ng kapisanan hanggang sa jerusalem; at siya'y naghari sa israel.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

德语

fünfundzwanzig jahre alt war er, da er könig ward, und regierte neunundzwanzig jahre zu jerusalem. seine mutter hieß joaddan von jerusalem.

他加禄语

siya'y may dalawangpu't limang taon nang siya'y magpasimulang maghari; at siya'y nagharing dalawangpu't siyam na taon sa jerusalem: at ang pangalan ng kaniyang ina ay joaddan na taga jerusalem.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

德语

acht jahre alt war jojachin, da er könig ward. und regierte drei monate und zehn tage zu jerusalem und tat, was dem herrn übel gefiel.

他加禄语

si joachin ay may walong taong gulang nang siya'y magpasimulang maghari: at siya'y nagharing tatlong buwan at sangpung araw sa jerusalem: at siya'y gumawa ng masama sa paningin ng panginoon.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

德语

die zeit aber, die er könig über israel gewesen ist, ist vierzig jahre: zu hebron regierte er sieben jahre und zu jerusalem dreiunddreißig jahre.

他加禄语

at ang panahon na kaniyang ipinaghari sa israel ay apat na pung taon; pitong taon na naghari siya sa hebron, at tatlong pu't tatlong taon na naghari siya sa jerusalem.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

德语

achtzehn jahre alt war jojachin, da er könig ward, und regierte drei monate zu jerusalem. seine mutter hieß nehusta, eine tochter elnathans von jerusalem.

他加禄语

si joachin ay may labing walong taon nang siya'y magpasimulang maghari; at siya'y naghari sa jerusalem na tatlong buwan: at ang pangalan ng kaniyang ina ay neusta na anak na babae ni elnathan na taga jerusalem.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

德语

im achunddreißigsten jahr asas, des königs juda's, ward ahab, der sohn omris, könig über israel, und regierte über israel zu samaria zweiundzwanzig jahre

他加禄语

at nang ikatatlong pu't walong taon ni asa na hari sa juda, ay nagpasimula si achab na anak ni omri na maghari sa israel: at si achab na anak ni omri ay naghari sa israel sa samaria na dalawang pu't dalawang taon.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

德语

dreiundzwanzig jahre war joahas alt, da er könig ward, und regierte drei monate zu jerusalem. seine mutter hieß hamutal, eine tochter jeremia's von libna.

他加禄语

si joachaz ay may dalawangpu't tatlong taon nang siya'y magpasimulang maghari; at siya'y nagharing tatlong buwan sa jerusalem: at ang pangalan ng kaniyang ina ay amutal na anak ni jeremias na taga libna.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

德语

der herr aber plagte den könig, daß er aussätzig war bis an seinen tod, und wohnte in einem besonderen hause. jotham aber, des königs sohn, regierte das haus und richtete das volk im lande.

他加禄语

at sinaktan ng panginoon ang hari, na anopa't siya'y nagkaketong hanggang sa araw ng kaniyang kamatayan, at tumahan na bukod sa bahay. at si jotham na anak ng hari ay nasa pamamahala ng sangbahayan na humahatol sa bayan ng lupain.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

德语

22:52 ahasja, der sohn ahabs, ward könig über israel zu samaria im siebzehnten jahr josaphats, des königs juda's, und regierte über israel zwei jahre;

他加禄语

si ochozias na anak ni achab ay nagpasimulang maghari sa israel sa samaria, nang ikalabing pitong taon ni josaphat na hari sa juda, at siya'y nagharing dalawang taon sa israel.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,735,108,030 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認