来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
eingesperrte personen beruhigen und befreiung ankündigen!
успокоить застрявших пассажиров и сообщить о высвобождении!
最后更新: 2013-05-29
使用频率: 1
质量:
anschließend konnte ich an die westküste umziehen, ohne dass ich meinen umzug ankündigen und so alle meine kunden alarmieren musste.
Это позволило мне переехать на западное побережье, не объявляя о переезде тем, с кем я работала.
最后更新: 2014-01-26
使用频率: 1
质量:
aber wir werden den ungläubigen wahrlich alles ankündigen, was sie getan haben, und wir werden sie si cherlich von einer harten strafe kosten lassen.
Мы непременно поведаем неверующим о том, что они совершили, и дадим им вкусить жестокие мучения.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
und (erinnert euch daran), als euer herr nachdrücklich ankündigen ließ: "wenn ihr euch dankbar erweist, so werde ich euch noch mehr geben.
[Вспомни,] как возвестил ваш Господь: "Если вы будете благодарны, то я непременно умножу вам [милость].
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
der inhaber der hohen rangstufen und der herr des thrones sendet den geist von seinem befehl, wem von seinen dienern er will, damit er den tag der begegnung warnend ankündige,
(Аллах) (обладает) возвышенными степенями [Аллах превосходит все творения Своими высокими степенями] (и Он) – обладатель Трона. (И Его милосердие к Своим рабам таково, что Он) ниспосылает дух [[См. комм. к суре «Пчелы», аят 2]] [откровение] по Своему решению тому, кому пожелает из Своих рабов [избирает из них Своих пророков и посланников], чтобы тот [Его пророк], предупреждал (людей) о Дне Встречи [о Дне Суда, когда творения встретятся со своим Создателем, прежние поколения с последними, обитатели небес с обитателями земли].
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量: