来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
nichts kann mich aufhalten.
Ничто не может меня остановить.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
ich freue mich ja so!«
Я так рада!
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
ich kann mich nicht erinnern.
Я не могу вспомнить.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
der frühe vogel kann mich mal
การโจมตี
最后更新: 2012-07-17
使用频率: 1
质量:
ich kann mich an nichts erinnern.
Ничего не могу вспомнить.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
ich kann mich jetzt nicht daran entsinnen.
Я не могу сейчас это вспомнить.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
ich kann mich nicht erinnern, was passiert ist.
Я не могу вспомнить, что произошло.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
ich kann mich nicht anders machen, als ich bin ...
Я не могу быть другою...
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
ich kann mich nicht an die melodie des liedes erinnern.
Я не могу вспомнить мотив той песни.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
ich kann mich bei dem lärm nicht auf meine arbeit konzentrieren.
Из-за шума никак не могу сосредоточиться на работе.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
ich kann mich jetzt immer noch ganz klar an hamzas lächeln erinnern.
Я до сих пор прекрасно помню улыбку Хамзы.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
ich kann mich nicht erinnern, wann ich zum letzten mal einen martini trank.
Не могу вспомнить, когда в последний раз пил мартини.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
das problem ist, ich kann mich nicht erinnern, wo ich mein auto geparkt habe.
Проблема в том, что я не помню, где припарковал свой автомобиль.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
ich kann mich nicht mehr an die bedeutung des wortes erinnern, das ich gestern nachgeschlagen habe.
Не могу вспомнить значение слова, о котором я вчера справлялся.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
„wie geht es dir?“ – „ich kann mich nicht beklagen.“
Как дела? - Не жалуюсь.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
die sache ist die: ich kann mich des eindrucks nicht erwehren, dass ich völlig ausgeschlossen werde.
Дело в том, что я постоянно думаю о том, что меня просто полностью игнорируют.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
aber sie hören nicht und neigen ihre ohren nicht, sondern bleiben halsstarrig, daß sie mich ja nicht hören noch sich ziehen lassen.
которые впрочем не послушались и не приклонили уха своего, но сделались жестоковыйными, чтобы не слушать и не принимать наставления.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
aber ihr wolltet mir nicht gehorchen, spricht der herr, auf daß ihr mich ja wohl erzürntet durch eurer hände werk zu eurem eigenen unglück.
Но вы не слушали Меня, говорит Господь, прогневляя Меня делами рук своих, на зло себе.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
er hat mich ja von der ermahnung abirren lassen, nachdem sie zu mir gekommen war.» und der satan läßt den menschen im stich.
Он сбил меня, отвратив от напоминания, после того как оно ко мне пришло; поистине, сатана человека покидает!"
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
als sie aber unterging, sagte er: "o mein volk, ich sage mich ja von dem los, was ihr (ihm) beigesellt.
А когда солнце село, он сказал: "О народ мой, я не причастен к тем идолам, которым вы поклоняетесь помимо Аллаха".
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。