来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
unzahl beteiligter behörden und mangelnde koordinierung
Μεγάλο πλήθος εμπλεκόμενων αρχών και έλλειψη συντονισμού μεταξύ τους
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
unzahl dei itsclilapalininitn fcstasrj händige der aifiefililen länder l
Αριθμός κατασχέσεων έκστασης Χώρες κατά σειρά
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
die kmu sind mit einer unzahl an einzelinitiativen zum integrierten umweltschutz konfrontiert.
οι ΜΜΕ αντιμετωπίζουν υψηλό αριθμό μεμονωμένων πρωτοβουλιών που αποσκοπούν στην ολοκληρωμένη περιβαλλοντική προστασία.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
die wirtschaftsstruktur in den meisten entwicklungsländern setzt sich aus einer unzahl von klein- und kleinstunternehmen zusammen.
Η διάρθρωση της οικονομίας στις περισσότερες αναπτυσσόμενες χώρες αποτελείται από άπειρο αριθμό πολύ μικρών επιχειρήσεων.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
wir müssen sie wirksam und funktional gestalten, weshalb wir nicht eine unzahl verschieden ausgerichteter betriebsräte schaffen können.
Νομίζω ότι αναφέρθηκε με ακρίβεια στις αθερμικές συνέπειες των μη ιοντιζουσών ακτινοβολιών.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
durch unterschiedliche ansätze bildeten sich in der tat wenigstens 27 verschiedene sicherheitsmärkte heraus, die ihrerseits jeweils in eine unzahl von sicherheitsbranchen zerfallen.
Διαφορετικές προσεγγίσεις οδήγησαν πράγματι στη δημιουργία τουλάχιστον 27 διαφορετικών αγορών ασφάλειας, καθεμία από τις οποίες διαιρείται σε πολλούς τομείς ασφάλειας.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
nach neunjähriger erfahrung im belgischen parlament war für mich die unzahl von lobbyisten, denen ich hier im europäischen parlament begegnete, wirklich etwas neues.
Βρετανία ως ο κύριος διάδρομος προς την Ευρώπη.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
diese auf alle mitgliedstaaten anwendbare grundstruktur wird durch eine unzahl zeitlich befristeter ausnahmeregelungen verkompliziert, die einzelnen mitgliedstaaten abweichend von den allgemeinen regelungen gewährt wurden.
Η βασική αυτή δομή, η οποία εφαρμόζεται σε όλα τα κράτη μέλη, περιπλέκεται λόγω του σημαντικού αριθμού προσωρινών παρεκκλίσεων που εγκρίνονται σε μεμονωμένα κράτη μέλη εκτός του γενικού καθεστώτος.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
einige wenige einfache, wirksame und selbst unvollkommene maßnahmen sind besser als eine unzahl komplexer vorschriften, die schwer anzuwenden sind und von den fischern nicht eingehalten werden.
Ορισμένα απλά μέτρα, αποτελεσματικά, ακόμα και ατελή είναι προτιμότερα από έναν βαρύ εξοπλισμό, δύσκολο να τεθεί σε εαρμογή και που δεν γίνεται σεβαστός από τους αλιείς.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
einer unzahl von reformzielen, verpflichtungen und teilnehmerländern stehen offensichtlich ebenso viele defizite in puncto mitverantwortung, umsetzung, koordinierung und damit einfluss auf wirtschaft und beschäftigung gegenüber.
Μπροστά στην πληθώρα μεταρρυθμιστικών στόχων, δεσμεύσεων και συμμετεχόντων κρατών, διαπιστώνονται ανάλογα ελλείμματα συνυπευθυνότητας, εφαρμογής, συντονισμού και, ως εκ τούτου, αντίκτυπου στην οικονομία και την απασχόληση.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
diese schwierigkeiten, gepaart mit der unzahl von geltenden vorschriften, finden ihren niederschlag in komplizierten mechanismen zur anwendung der gemeinsamen mehrwertsteuerregelung, die wiederum die einfachheit ihrer funktionsprinzipien in frage stellen.
Τα προβλήματα αυτά, σε συνδυασμό με την πολυπλοκότητα των εφαρμοζόμενων διατάξεων, οδηγούν στο σχηματισμό πολύπλοκων μηχανισμών εφαρμογής του κοινού συστήματος ΦΠΑ, θέτοντας έτσι σε κίνδυνο την απλότητα των εν λόγω αρχών λειτουργίας.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
angesichts der unzahl politischer entwicklungen und durchführungsprogramme, die von der makro- bis zur mikroebene reichen, ist es dringend erforderlich, frühere maßnahmen und evalierungen auf kontinuitäten hin zu untersuchen.
Στη δεκαετία του '60 όλοι τη γνώριζαν στη Γερμανία: τη Ρωμαιοκαθολική κοπέλα της υπαίθρου.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
1980 waren die probleme dieselben wie heute, aber sie wären weit leichter zu lösen gewesen. ich könnte jetzt eine unzahl von entschließungen und berichten auf führen, in denen die positionen des parlamentes immer lauter, immer deutlicher und immer unmißverständlicher zum vortrag gebracht wurden.
Για παράδειγμα, πάνω στο θέμα αυτό υπάρχει μιά θαυμάσια έκθεση, πραγματικά βασική και σημαντική, που ψηφίστηκε στο Κοινοβούλιο ήδη το 1983.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
3.3.2 der ewsa ist davon überzeugt, dass das heutige finanzsystem, das auf verantwortungslosigkeit und habgier sowie auf unterschätzung der risiken und gefahren basiert, zu gravierenden und bislang unbekannten formen der ungerechtigkeit geführt hat, die - alle dämme einreißend - das gleichgewicht zwischen markt, sozialsystem und rechtsstaat zerstört und eine unzahl unkontrollierbarer schäden verursacht haben.
3.3.2 Η ΕΟΚΕ είναι πεπεισμένη ότι το χρηματοπιστωτικό σύστημα που ίσχυε μέχρι τώρα, βασισμένο στην ανευθυνότητα και στην απληστία, στην υποτίμηση των κινδύνων και των καταστάσεων, δημιούργησε πολύ σοβαρές μορφές αδικίας τις οποίες δεν συνηθίσαμε ποτέ, διέσπασε την ισορροπία μεταξύ αγοράς, κοινωνικής δικαιοσύνης και κράτους δικαίου, υπερέβη τα όρια και προκάλεσε ανεξέλεγκτες καταστροφές και ζημιές.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量: