您搜索了: fahrzeugstandfläche (德语 - 意大利语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

德语

意大利语

信息

德语

fahrzeugstandfläche

意大利语

impronta

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 3
质量:

德语

fahrzeugstandfläche (m2)

意大利语

impronta (m2)

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

durchschnittliche fahrzeugstandfläche (m2)

意大利语

impronta media (m2)

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

nutzwertparameter – masse und fahrzeugstandfläche

意大利语

parametro dell’utilità – massa e impronta

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

bei der fahrzeugstandfläche sind manipulationen kaum zu erwarten.

意大利语

l’impronta si presta meno ad essere manipolata.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

(iv) die fahrzeugstandfläche gemäß teil b nummer 5,

意大利语

iv) l'impronta del veicolo, secondo quanto indicato al punto 5 della parte b del presente allegato;

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

iv) die fahrzeugstandfläche des wagens gemäß teil b nummer 9.

意大利语

(iv) l'impronta dell'autovettura, secondo quanto indicato al punto 9, parte b, del presente allegato.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

iv) die fahrzeugstandfläche des wagens gemäß teil b nummer 5 dieses anhangs.

意大利语

iv) l'impronta dell'autovettura, secondo quanto indicato al punto 5 della parte b del presente allegato.

最后更新: 2016-10-18
使用频率: 1
质量:

德语

zur berechnung der fahrzeugstandfläche des personenkraftwagens wird der radstand mit der spurweite des wagens multipliziert.

意大利语

l'impronta di un'autovettura è calcolata moltiplicando il passo dell'autovettura per la sua carreggiata.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 2
质量:

德语

die fahrzeugstandfläche, definiert als innenfläche zwischen den rädern, wird derzeit noch nicht gemeldet.

意大利语

l’impronta, intesa come la superficie interna tra le ruote, non viene ancora comunicata.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

die fahrzeugstandfläche, definiert als die durch die vier räder begrenzte fläche, ist weniger einfach zu begreifen.

意大利语

l’impronta, intesa come la superficie compresa tra le quattro ruote, è di più difficile comprensione.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

die fahrzeugstandfläche als gesamtfläche (länge mal breite) ist bekannt, wird derzeit aber noch nicht gemeldet.

意大利语

l’impronta, intesa come la superficie totale (la lunghezza moltiplicata per la larghezza, ovvero l’area del pianale), è disponibile ma non ancora comunicata.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

option 3- 175 g co2/km im jahr 2012 (nutzwertparameter: fahrzeugstandfläche);

意大利语

opzione 3 – obiettivo di 175 g/km nel 2012 e la superficie del pianale come parametro dell'utilità;

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

die individuellen zielvorgaben für einige hersteller werden bei zugrundelegung des parameters „fahrzeugstandfläche“ im vergleich zur masse strenger.

意大利语

gli obiettivi individuali per alcuni costruttori diventano più rigorosi se riferiti alla superficie del pianale anziché alla massa.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

das parlament empfahl, die reduktionsziele anhand einer grenzwertkurve auf basis der fahrzeugstandfläche (spurbreite mal radstand) zu definieren.

意大利语

il parlamento ha raccomandato di definire gli obiettivi di riduzione in termini di impronta (corrispondente alla larghezza della carreggiata dell'auto moltiplicata per il passo).

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

ein großer nachteil des nutzwertparameters „fahrzeugstandfläche“ besteht darin, dass die verteilungseffekte sehr viel weiter gestreut sind als dies bei der masse der fall ist.

意大利语

un grosso svantaggio del parametro basato sulla superficie del pianale è che gli impatti distributivi sono molto più diffusi che nel caso dell'utilità basata sulla massa.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

die kommission veröffentlicht bis 2014 nach einer folgenabschätzung einen bericht über die verfügbarkeit von daten über die fahrzeugstandfläche und die nutzlast sowie über ihre verwendung als parameter für den nutzwert zur bestimmung spezifischer emissionsziele und legt dem europäischen parlament und dem rat gegebenenfalls einen vorschlag zur Änderung von anhang i vor.

意大利语

entro il 2014 la commissione, al termine di una valutazione d'impatto, pubblica una relazione sulla disponibilità di dati relativi all'impronta e al carico utile, in quanto parametri di utilità per determinare gli obiettivi per le emissioni specifiche e, se del caso, presenta una proposta al parlamento europeo e al consiglio ai fini della modifica dell'allegato i.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

für jede version jeder variante jedes typs eines neuen personenkraftwagens sind die anzahl der erstmals zugelassenen personenkraftwagen, die masse der fahrzeuge, die spezifischen co2-emissionen und die fahrzeugstandfläche zu erfassen.

意大利语

per ciascuna versione di ciascuna variante di ciascun tipo di autovettura nuova, è necessario registrare il numero di autovetture di nuova immatricolazione, la massa dei veicoli, le emissioni specifiche di co2 e l'impronta dell'autovettura.

最后更新: 2016-10-18
使用频率: 1
质量:

德语

die ausgewogenste nicht gewichtete verteilung ergibt sich bei steigungen von 39 % bis 47 % beim parameter masse und von 18 % bis 27 % beim parameter fahrzeugstandfläche.

意大利语

la ripartizione più uniforme, senza ponderazione, si ottiene con curve dal 39% al 47% per la massa, e dal 18% al 27% per l’impronta.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

es sollten jedoch auch daten zu alternativen parametern für den nutzwert, wie der fahrzeugstandfläche (produkt aus spurweite und radstand) erfasst werden, um längerfristige bewertungen des auf dem nutzwert basierenden konzepts zu erleichtern.

意大利语

È opportuno raccogliere anche i dati su altri parametri relativi all'utilità, come l'impronta (ottenuta moltiplicando la carreggiata per il passo), onde facilitare valutazioni a lungo termine dell'approccio fondato sull'utilità.

最后更新: 2016-10-18
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,740,054,373 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認