来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
ausgleichsmechanismus zwischen Übertragungsnetzbetreibern
kompensācijas mehānisms starp pārvades sistēmu operatoriem
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:
künftige anwendung des ausgleichsmechanismus
kompensācijas mehānisma turpmākā piemērošana
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:
ein solcher ausgleichsmechanismus schafft keine effizienzanreize für den dienstleistungserbringer.
Šāda kompensācijas sistēma sabiedrisko pakalpojumu sniedzējam nerada nekādus stimulus veicināt efektivitātes pieaugumu.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
folgenabschätzung im vorschlag für den ausgleichsmechanismus ist keine allgemeine folgenabschätzung vorgesehen.
230 _bar_ ietekmes novērtējums priekšlikums par līdzsvarošanas mehānismu neparedz vispārēju ietekmes novērtējumu.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
über einen ausgleichsmechanismus für einfuhren aus bestimmten nicht zur gemeinschaft gehörenden ländern
par līdzsvarošanas mehānismu, kas piemērojams importam no dažām valstīm, kuras nav eiropas kopienas dalībvalstis
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:
dieser „ausgleichsmechanismus“ kann durch die intensivere kartennutzung effizienzsteigernd wirken.
Šāds "līdzsvarošanas mehānisms" var radīt ieguvumu, ja karti izmanto biežāk.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
beschreibung des ausgleichsmechanismus und parameter für die berechnung, Überwachung und Änderung der ausgleichsleistungen;
kompensācijas mehānisma aprakstu un aprēķināšanas, kontroles un pārskatīšanas parametrus;
最后更新: 2014-11-10
使用频率: 1
质量:
- die im rahmen des ausgleichsmechanismus zwischen Übertragungsnetzbetreibern geleisteten zahlungen und verbuchten einnahmen;
- maksājumus un ieņēmumus, ko rada kompensācijas mehānisms starp pārvades sistēmu operatoriem;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:
vorschlag für eine verordnung des rates über einen ausgleichsmechanismus für einfuhren aus bestimmten nicht zur gemeinschaft gehörenden ländern
priekšlikums padomes regulai par līdzsvarošanas mehānismu, kas piemērojams importam no dažām valstīm, kuras nav eiropas kopienas dalībvalstis
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
d) beschreibung des ausgleichsmechanismus und parameter für die berechnung, Überwachung und Änderung der ausgleichsleistungen;
d) kompensācijas mehānisma aprakstu un aprēķināšanas, kontroles un pārskatīšanas parametrus,
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
gegebenenfalls regeln leitlinien für den ausgleichsmechanismus zwischen Übertragungsnetzbetreibern gemäß den grundsätzen der artikel 3 und 4
attiecīgā gadījumā pamatnostādnēs par kompensācijas mehānismu starp pārvades sistēmu operatoriem saskaņā ar 3. un 4. pantā noteiktajiem principiem paredz
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
(d) eine beschreibung des ausgleichsmechanismus sowie die parameter für die berechnung, Überwachung und Änderung der ausgleichsleistungen und
(d) kompensācijas mehānisma apraksts un kompensācijas aprēķināšanas, uzraudzības un pārskatīšanas parametri, un
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
die leitlinien für den Ünb-ausgleichsmechanismus und die leitlinien für die entgeltharmonisierung sind in arbeit und sollten 2007 von der kommission erlassen werden.
itc pamatnostādnes un tarifu harmonizēšanas pamatnostādnes tiek pašlaik sagatavotas, un komisijai tās būtu jāpieņem 2007. gadā.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
diese gleichbehandlung, die dem ausgleichsmechanismus zugrunde liegt, war im enteignungsgesetz lediglich auf dreißig jahre begrenzt und nicht auf unbestimmte zeit vorgesehen.
tomēr šādas paralēles, kas ir kompensācijas mehānisma pamatā, ekspropriēšanas līgumā bija paredzētas tikai uz trīsdesmit gadiem, nevis uz nenoteiktu laiku.
最后更新: 2014-11-12
使用频率: 1
质量:
dazu führen, dass für die gleichen elemente eines universaldienstes oder teile des hoheitsgebiets universaldienstverpflichtungen und gleichzeitig finanzielle beiträge zu einem ausgleichsmechanismus auferlegt werden;
attiecībā uz vieniem un tiem pašiem vispārējā pakalpojuma elementiem vai attiecīgās valsts teritorijas daļām noteikt gan vispārējā pakalpojuma saistības, gan finansiālas iemaksas izmaksu sadales mehānismos,
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
des weiteren hatte die kommission vorläufig festgestellt, dass die unterschiede zwischen den einzelnen angeboten der auftragnehmer in bezug auf die veranschlagten einnahmen zu mangelnder transparenz des ausgleichsmechanismus geführt haben könnten.
turklāt komisija pieņēma provizorisku lēmumu, ka ieņēmumu prognozes summu atšķirības starp dažādiem piedāvājumiem, ko iesnieguši deleģējuma saņēmēji, varētu izraisīt to, ka kompensēšanas mehānisma parametri kļūst nepārredzami.
最后更新: 2014-11-08
使用频率: 1
质量:
bepet versucht wie andere stromerzeuger, 100 % des zu erzeugenden stroms verkauft zu haben, um die übliche volatilität der preise aufgrund des ausgleichsmechanismus zu umgehen.
līdz tam laikam, kad elektrība būs saražota, bepet, līdzīgi citiem enerģijas ražotājiem, cenšas pārdot 100 % no produkta, lai izvairītos no nenoturīgajām cenām, kas raksturīgas šādā līdzsvarošanas mehānismā.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
e) einzelheiten der behandlung von stromfluessen, die aus ländern außerhalb des europäischen wirtschaftsraums stammen oder in diesen ländern enden, im rahmen des ausgleichsmechanismus zwischen Übertragungsnetzbetreibern;
e) informāciju par elektroenerģijas plūsmu apstrādi, kas sākas vai beidzas valstīs ārpus eiropas ekonomikas zonas, kompensācijas mehānisma starp pārvades sistēmu operatoru kontekstā;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:
der von den italienischen behörden vorgesehene ausgleichsmechanismus stützt sich auf eine beihilfe für das fleisch, das in den monaten juni und juli 1999 erzeugt und vermarktete wurde, berechnet auf der grundlage des unterschieds zwischen den durchschnittspreisen der nicht von der krise betroffenen länder und den italienischen durchschnittspreisen.
ar itālijas iestāžu plānoto kompensācijas mehānismu atbalstītu gaļu, kas ražota un laista tirgū 1999. gada jūnijā un jūlijā; atbalsta apjoms aprēķināts, pamatojoties uz starpību starp vidējo cenu valstīs, kuras krīze neskāra, un vidējo cenu itālijā.
最后更新: 2014-10-19
使用频率: 1
质量:
3.7.1.3 die geltende stromhandelsverordnung17 fördert durch einen ausgleichsmechanismus zugunsten von fernleitungsnetzbetreibern und durch diskriminierungsfreie, transparente und entfernungsunabhängige entgelte den grenzüberschreitenden stromhandel und kann dadurch zu mehr wettbewerb auf dem binnenmarkt beitragen.
3.7.1.3 tomēr ar pašreizējo elektrības regulu17 tiek veicināta pārrobežu tirdzniecība ar elektrību, un tā var veicināt konkurences palielināšanos iekšējā tirgū, izmantojot kompensācijas mehānismu starp tīkla operatoriem un nosakot nediskriminējošus un pārredzamus tarifus, kas nav saistīti ar attālumu.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量: