您搜索了: widerspruchsrecht (德语 - 斯洛伐克语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

德语

斯洛伐克语

信息

德语

widerspruchsrecht

斯洛伐克语

právo namietať

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 3
质量:

德语

widerspruchsrecht und profiling

斯洛伐克语

prÁvo namietaŤ a profilovanie

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

widerspruchsrecht der betroffenen person

斯洛伐克语

právo dotknutej osoby namietať

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

德语

abschnitt 4 – widerspruchsrecht und profiling

斯洛伐克语

oddiel 4 – právo namietať a profilovanie

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

德语

abschnitt vii widerspruchsrecht der betroffenen person

斯洛伐克语

prÁvo na vznesenie nÁmietok osoby pracujÚcej s Údajmi

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

德语

4.22 artikel 19 absatz 1 – widerspruchsrecht

斯洛伐克语

4.22 Článok 19 – právo namietať

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

德语

informations-, auskunfts- und widerspruchsrecht der betroffenen passagiere

斯洛伐克语

oznam, prístup a možnosti náhrady pre subjekty údajov pnr

最后更新: 2014-11-15
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

德语

gläubiger haben unwiderruflich und anerkanntermaßen das widerspruchsrecht, sobald ein angebot oder ein verschmelzungsvorhaben veröffentlicht wird.

斯洛伐克语

veritelia majú svoje uznané a nedotknuteľné právo postaviť sa proti predloženiu ponuky alebo projektu fúzie.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

德语

der delegierte rechtsakt unterliegt einem widerspruchsrecht des rates und des parlaments, dessen geltungsdauer drei monate beträgt und um weitere drei monate verlängert werden kann.

斯洛伐克语

voči delegovanému aktu majú rada a parlament právo vzniesť do troch mesiacov námietky, pričom túto lehotu možno predĺžiť o ďalšie tri mesiace.

最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

德语

seine schlussfolgerungen, dass nämlich u. a. proaktive informationen vermittelt werden müssten und ein widerspruchsrecht geschaffen werden müsste, wurden bestätigt.

斯洛伐克语

odporučilo sa praktické riešenie, ktoré je v súlade s nariadením.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

德语

aus transparenzgründen sollte der für die verarbeitung verantwortliche verpflichtet werden, seine berechtigten interessen gegenüber der betroffenen person ausdrücklich darzulegen und diese außerdem zu dokumentieren und die betroffene person über ihr widerspruchsrecht zu belehren.

斯洛伐克语

aby sa zabezpečila transparentnosť, prevádzkovateľ by mal byť povinný výslovne informovať dotknutú osobu o oprávnených záujmoch, ktoré spracúvaním sleduje, a o jej práve namietať, a mal by byť takisto povinný zdokumentovať tieto oprávnené záujmy.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

德语

sie weist darauf hin, dass diese abstimmung, die in ihrer abwesenheit stattgefunden habe, jeglicher rechtsgrundlage entbehre, und bedauert, dass sie nicht ausreichend über ihr widerspruchsrecht informiert worden sei.

斯洛伐克语

skonštatovala, že sa hlasovanie, ktoré prebehlo v jej neprítomnosti, nemá právny základ a vyjadrila poľutovanie, že ešte nebola informovaná o jej práve na odvolanie.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

德语

artikel 290 aeuv über delegierte rechtsakte sieht vor, dass der gesetzgeber die ausübung dieser befugnis der kommission durch ein recht auf widerruf und/oder ein widerspruchsrecht überwachen kann.

斯洛伐克语

Článok 290 zfeÚ o delegovaných aktoch umožňuje zákonodarcovi/zákonodarcom kontrolovať vykonávanie právomocí komisie prostredníctvom práva odvolať delegovanie a (alebo) vzniesť námietku.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

德语

(104) die zweifel des bdb an der steuerlichen abzugsfähigkeit der vergütung seien unbegründet. das land hessen habe weder das für die annahme einer mitunternehmerschaft erforderliche unternehmerrisiko noch die erforderliche unternehmerinitiative übernommen. so sei das land hessen lediglich — wie jeder typische stille gesellschafter — nach maßgabe des vertrags über die errichtung der stillen gesellschaft am laufenden gewinn und verlust der helaba beteiligt, nicht jedoch an ihren stillen reserven, ebenso wenig am geschäftswert und an wertsteigerungen des betriebsvermögens. bei beendigung der stillen gesellschaft erhalte es lediglich seine einlage zurück. das land hessen habe keine möglichkeit zur ausübung von gesellschaftsrechten erhalten, die den stimm-, kontroll-und widerspruchsrechten eines kommanditisten oder den kontrollrechten eines bgb-gesellschafters nach § 716 absatz 1 bgb entsprächen. im Übrigen hätte der staatsvertrag zwischen den ländern hessen und thüringen über die bildung einer gemeinsamen sparkassenorganisation der bank die aufnahme eines atypischen stillen gesellschafters nicht erlaubt. mangels mitunternehmerschaft hätten somit auch die finanzbehörden die steuerliche abzugsfähigkeit der an das land hessen gezahlten vergütung anerkannt.

斯洛伐克语

(104) pochybnosti bdb, pokiaľ ide o daňovú odpočítateľnosť odmeny sú neodôvodnené. spolková krajina hesensko neprevzala ani podnikateľské riziko potrebné na prijatie spolupodnikateľstva ani potrebnú podnikateľskú iniciatívu. spolková krajina sa tak – ako každý typický tichý spoločník – podľa ustanovení zmluvy o zriadení tichej spoločnosti iba podieľa na bežnom zisku a strate helaba, avšak nie na jej tichých rezervách, ani na hodnote podniku ani na zvýšení hodnoty podnikového majetku. pri ukončení tichého spoločníctva spolková krajina dostane naspäť iba svoj vklad. spolková krajina hesensko nedostala možnosť vykonávať práva spoločníka, ktoré by zodpovedali hlasovaciemu právu, kontrolnému právu a právu vyjadriť námietky komanditistu či právam spoločníka v spoločnosti podľa občianskeho práva podľa § 716 ods. 1 občianskeho zákonníka. okrem toho štátna zmluva medzi spolkovými krajinami hesensko a durínsko o vytvorení spoločnej organizácie sporiteľní banke neumožňuje prijatie atypického tichého spoločníctva. keďže tu chýba črta spolupodnikania aj daňové úrady by uznali daňovú odpočítateľnosť odmeny, ktorú banka platí spolkovej krajine hesensko.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,740,662,059 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認