来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
am eingangsort (*)
w miejscu wprowadzenia (*)
最后更新: 2014-10-19
使用频率: 1
质量:
die nämlichkeitskontrolle kann auch am eingangsort erfolgen.“.
kontrolę identyfikacyjną można przeprowadzić także w miejscu wprowadzenia.”
最后更新: 2014-10-19
使用频率: 1
质量:
der amtlichen stelle am eingangsort und der zollstelle am bestimmungsort
organem urzędowym miejsca wprowadzenia i władzami celnymi miejsca przeznaczenia
最后更新: 2014-11-15
使用频率: 1
质量:
der amtlichen stelle am eingangsort und der amtlichen stelle am bestimmungsort
organem urzędowym miejsca wprowadzenia i organem urzędowym miejsca przeznaczenia;
最后更新: 2014-11-15
使用频率: 1
质量:
ii) der amtlichen stelle am eingangsort und der zollstelle am eingangsort,
ii) urzędowym organem miejsca wprowadzenia i urzędem celnym miejsca przeznaczenia;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:
i) der amtlichen stelle am eingangsort und der amtlichen stelle am bestimmungsort,
i) urzędowym organem miejsca wprowadzenia i miejsca przeznaczenia;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:
futtermittel und lebensmittel nichttierischen ursprungs, die verstärkten amtlichen kontrollen am benannten eingangsort unterliegen
pasze i żywność niepochodzące od zwierząt, podlegające zwiększonemu poziomowi kontroli urzędowych w wyznaczonych miejscach wprowadzenia
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
futtermittel und lebensmittel nicht tierischen ursprungs, die verstärkten amtlichen kontrollen am benannten eingangsort unterliegen
pasze i żywność niepochodzące od zwierząt, podlegające wzmożonym kontrolom urzędowym w wyznaczonych miejscach wprowadzenia
最后更新: 2014-11-11
使用频率: 1
质量:
m) zollstelle am eingangsort: die zollstelle am eingangsort im sinne von buchstabe j);
m) "urząd celny miejsca wprowadzenia" oznacza urząd w miejscu wprowadzenia, jak określono powyżej w lit. j);
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
ist der eingangsort gleich der benannten eingangszollstelle, sind teil b (sofern zutreffend) und teil c auszufüllen.
jeżeli miejsce wprowadzenia jest jednocześnie wyznaczonym punktem przywozu, należy wypełnić część b (jeśli dotyczy) i część c.
最后更新: 2014-10-19
使用频率: 1
质量:
der importeur meldet der zuständigen amtlichen stelle des eingangsort in dem betreffenden mitgliedstaat rechtzeitig im voraus, dass er beabsichtigt, eine sendung zu verbringen.
importer z wystarczającym wyprzedzeniem powiadamia odpowiedzialny urzędowy organ miejsca wprowadzenia w danym państwie członkowskim o zamiarze wprowadzenia przesyłki.
最后更新: 2014-11-09
使用频率: 1
质量:
sie veranlasst, dass das tiertransportfahrzeug an einem von ihr bestimmten ort so nahe wie möglich an dem eingangsort in den betreffenden mitgliedstaat ordnungsgemäß gereinigt und desinfiziert wird und stellt dann die bescheinigung gemäß absatz 2 aus.
poddaje pojazd dla zwierząt gospodarskich należytemu czyszczeniu i dezynfekcji w wyznaczonym przez siebie miejscu znajdującym się możliwie najbliżej miejsca wprowadzenia na terytorium danego państwa członkowskiego oraz wydaje świadectwo, o którym mowa w ust. 2;
最后更新: 2014-11-09
使用频率: 1
质量:
die relevanten felder des dokuments gemäß absatz 3 buchstabe c) werden unter aufsicht der zuständigen amtlichen stelle am eingangsort vom einführer der sendung ausgefüllt und unterzeichnet;
odpowiednie pozycje dokumentu określonego w ust. 3 lit. c) są wypełniane i podpisane przez importera przesyłki pod nadzorem właściwego organu urzędowego miejsca wprowadzenia;
最后更新: 2014-11-15
使用频率: 1
质量:
eine Änderung des kontrollortes ist nur vorbehaltlich der genehmigung der zuständigen amtlichen stellen am eingangsort und am vorgegebenen bestimmungsort und der für das gebiet, in dem der vorgegebene kontrollort liegt, zuständigen zollbehörden zulässig;
zmiana miejsca kontroli nie jest dozwolona, z wyjątkiem zatwierdzenia przez właściwe organy urzędowe miejsc wprowadzenia i wnioskowanego miejsca przeznaczenia oraz władze celne odpowiedzialne za obszar, w którym znajduje się miejsce kontroli;
最后更新: 2014-11-15
使用频率: 1
质量:
futtermittel- und lebensmittelunternehmer bzw. ihre vertreter melden den zuständigen behörden an der grenzkontrollstelle oder am benannten eingangsort das voraussichtliche datum und die voraussichtliche uhrzeit des tatsächlichen eintreffens der sendung sowie die art der sendung rechtzeitig vorab an.
podmioty prowadzące przedsiębiorstwa paszowe i spożywcze lub ich przedstawiciele należycie wcześnie powiadamiają właściwe organy, odpowiednio w punkcie kontroli granicznej lub w wyznaczonym miejscu wprowadzenia, o przybliżonej dacie i czasie fizycznego przybycia przesyłki oraz o rodzaju przesyłki.
最后更新: 2014-11-09
使用频率: 1
质量:
ii) flughafenbehörden und hafenbehörden oder einführer bzw. marktteilnehmer in absprache untereinander der zollstelle am eingangsort und der amtlichen stelle am eingangsort im voraus mitteilung machen, sobald sie von der unmittelbaren ankunft solcher sendungen kenntnis haben.
ii) aby władze lotniska, portu lub importerzy albo operatorzy, na podstawie wcześniejszych uzgodnień, w momencie uzyskania informacji o rychłym przybyciu takiej przesyłki natychmiast powiadamiali o tym urząd celny miejsca wprowadzenia oraz urzędowy organ.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:
alle möglicherweise von einer beanstandung betroffenen einlaßstellen der gemeinschaft und die kommission sind unverzueglich zu unterrichten, wenn ein eingangsort der gemeinschaft eine sendung von pflanzen, pflanzenerzeugnissen oder anderen gegenständen aufgreift, von der angenommen wird, daß sie eine unmittelbare gefahr der einschleppung und ausbreitung von schadorganismen darstellt.
ważne jest, aby wszystkie odpowiednie miejsca wprowadzenia do wspólnoty, które są potencjalnie miejscami przejęć, jak również sama komisja, były niezwłocznie informowane o każdym przejęciu w miejscu wprowadzenia do wspólnoty przesyłki roślin, produktów roślinnych lub innych przedmiotów mogących stanowić bezpośrednie zagrożenie wprowadzenia lub rozprzestrzeniania organizmów szkodliwych;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:
(3) die mitgliedstaaten erstellen eine liste der eingangsorte gemäß absatz 1 und teilen diese den anderen mitgliedstaaten und der kommission mit.
3. każde państwo członkowskie sporządza wykaz punktów wjazdu, o których mowa w ust. 1 i przekazuje go innym państwom członkowskim oraz komisji.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量: