您搜索了: schadenversicherung (德语 - 波兰语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

德语

波兰语

信息

德语

schadenversicherung

波兰语

ubezpieczenie mienia

最后更新: 2014-07-22
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

德语

gleichzeitiges betreiben von lebens- und schadenversicherung

波兰语

prowadzenie działalności w zakresie ubezpieczeń na życie i ubezpieczeń innych niż ubezpieczenia na życie

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 2
质量:

参考: Wikipedia

德语

bei der schadenversicherung ist die kongruenzanforderung an den geschäftspraktiken und der komplexität bei der ermittlung der dauer der haftpflichtbarbewegungen auszurichten.

波兰语

w przypadku ubezpieczenia innego niż ubezpieczenie na życie wymóg dostosowania powinien być postrzegany w świetle praktyk biznesowych oraz wewnętrznej złożoności w celu określenia czasu trwania przepływów gotówki wynikających ze zobowiązań.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

德语

einige mitgliedstaaten haben sich zu den unterschieden bei den sicherheiten in den sektoren lebens- und schadenversicherung geäußert.

波兰语

niektóre państwa członkowskie wniosły uwagi na temat różnic zabezpieczeń pomiędzy dziedziną ubezpieczeń na życie oraz innych niż na życie.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

德语

richtlinie 92/49/ewg über die direktversicherung mit ausnahme der lebensversicherung (dritte richtlinie schadenversicherung);

波兰语

92/49/ewg w sprawie ubezpieczeń bezpośrednich innych niż ubezpieczenia na życie (trzecia dyrektywa w sprawie ubezpieczeń innych niż ubezpieczenia na życie)

最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

德语

betreibt das versicherungsunternehmen gleichzeitig tätigkeiten der schadenversicherung und tätigkeiten der lebensversicherung, so hat es an seinem sitz für jede dieser tätigkeiten ein getrenntes vermögensverzeichnis zu führen.

波兰语

w przypadku gdy zakład ubezpieczeń prowadzi zarówno ubezpieczenia na życie, jak i inne, musi w swojej siedzibie głównej prowadzić rejestr dla każdego typu ubezpieczeń.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

德语

titel v schlußbestimmungen artikel 28 die kommission und die zuständigen behörden der mitgliedstaaten arbeiten eng miteinander zusammen, um die Überwachung der direkten schadenversicherung in der gemeinschaft zu erleichtern.

波兰语

artykuł 28komisja i właściwe organy państw członkowskich ściśle współpracują ze sobą w celu ułatwienia sprawowania nadzoru nad ubezpieczeniami bezpośrednimi we wspólnocie.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

德语

die kommission prüfte die auswirkungen der geplanten Übernahme auf die märkte für lebens- und schadenversicherung, auf denen sich die tätigkeiten der beteiligten unternehmen überschneiden.

波兰语

komisja zbadała wpływ proponowanego przejęcia na konkurencję na rynkach ubezpieczeń na życie i innych produktów ubezpieczeniowych, na których działalność zainteresowanych spółek nakłada się na siebie.

最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

德语

den mitgliedstaaten ist weiterhin die möglichkeit zu lassen, von den in ihrem hoheitsgebiet ansässigen unternehmen, welche die lebensversicherung und die schadenversicherung zugleich betreiben, zu verlangen, dass sie diese kumulierung beenden.

波兰语

państwa członkowskie powinny mieć możliwość nałożenia na działające już na ich terytorium zakłady ubezpieczeń, które prowadzą działalność równocześnie w zakresie ubezpieczeń na życie i ubezpieczeń innych niż ubezpieczenia na życie, wymogu zaprzestania tych praktyk.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

德语

(32) unternehmen, die nach einem in artikel 18 absatz 3 genannten datum gegründet worden sind, sollte das gleichzeitige betreiben von lebensversicherung und schadenversicherung nicht gestattet werden.

波兰语

(32) zakładom utworzonym po dacie określonej w art. 18 ust. 3 nie powinno się udzielać zezwoleń na prowadzenie działalności w zakresie ubezpieczeń na życie i równocześnie i w zakresie ubezpieczeń innych niż ubezpieczenia na życie.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

德语

somit hat die kommission in erwägungsgrund 61 der angefochtenen entscheidung zutreffend erklärt, dass die nach art. 87 eg und 86 abs. 2 eg vorgenommene beurteilung eine prüfung der vereinbarkeit des res mit anderen einschlägigen bestimmungen des gemeinschaftsrechts und insbesondere denjenigen der dritten richtlinie schadenversicherung im rahmen der einschlägigen verfahren in keiner weise vorwegnimmt.

波兰语

komisja w pkt 61 zaskarżonej decyzji słusznie zatem uznała, że ta, dokonana na podstawie art. 87 we i art. 86 ust. 2 we ocena, pozostaje bez uszczerbku dla zbadania, w ramach odpowiednich procedur, zgodności res z innymi mającymi znaczenie dla sprawy przepisami prawa wspólnotowego, a w szczególności przepisami trzeciej dyrektywy w sprawie ubezpieczeń innych niż ubezpieczenia na życie.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

德语

daher ist es notwendig, die verordnung (eg, euratom) nr. 58/97 auf der grundlage der richtlinien 92/49/ewg (6) und 92/96/ewg (7) des rates betreffend die vollendung des binnenmarktes in den bereichen schadenversicherung und lebensversicherung sowie der richtlinie 91/674/ewg (8) betreffend den jahresabschluß und den konsolidierten abschluß von versicherungsunternehmen, zu ändern.

波兰语

konieczna jest zmiana rozporządzenia (we, euratom) nr 58/97 na podstawie dyrektyw rady 92/49/ewg [6] oraz 92/96/ewg [7], wprowadzających rynek wewnętrzny bezpośrednich ubezpieczeń na życie oraz ubezpieczeń innych niż ubezpieczenia na życie oraz na podstawie dyrektywy rady 91/674/ewg [8] w sprawie rocznych i skonsolidowanych sprawozdań finansowych zakładów ubezpieczeń;

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 4
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,763,279,183 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認