来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
und sag: mein herr, ich nehme zuflucht bei dir vor den aufstachelungen der satane.
e dize: Ó senhor meu, em ti me amparo contra as insinuações dos demônios!
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
und sprich: mein herr, ich suche bei dir zuflucht vor den aufstachelungen der satane.
e dize: Ó senhor meu, em ti me amparo contra as insinuações dos demônios!
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
die transnationale dimension von rassistischer propaganda und aufstachelungen zum rassenhass hat deutlich vor augen geführt, dass auch auf europäischer ebene handlungsbedarf besteht2.
a dimensão transnacional da propaganda racista e de incentivo ao ódio racial mostrou a necessidade de uma acção a nível europeu2.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
unter hinweis auf die im fahrplan festgelegte verantwortung der palästinensischen institutionen, der aufstachelung ein ende zu setzen, äußert die eu besorgnis wegen der jüngsten aufstachelungen in den palästinensischen medien und von anderer seite.
recordando a responsabilidade das instituições palestinianas de pôr termo às provocações de acordo com o roteiro, a ue manifesta preocupação com os recentes incidentes de provocação nos meios de comunicação palestinianos e noutros fóruns.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量: