来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
die verwendung solcher standardklauseln würde dazu beitragen, einer kollision zwischen zwischenstaatlichen abkommen und unionsrecht vorzubeugen.
a utilização dessas cláusulas-tipo poderia contribuir para evitar que os acordos intergovernamentais estejam em conflito com o direito da união.
bei erbfällen mit grenzübergreifendem bezug kann es deshalb zu einer kollision nationaler steuersysteme kommen mit einer daraus resultierenden doppelbesteuerung oder ungleichbehandlung.
as sucessões internacionais podem dar origem a incoerências entre os regimes nacionais de tributação, delas podendo resultar duplas tributações ou discriminações.
als teil des kompromisses möchte ich hervorheben, dass es wichtig ist, dass es keine kollision mit der entsenderichtlinie geben darf.
como está no compromisso, é claro que sublinho a relevância de não se interferir com a directiva relativa ao destacamento de trabalhadores.