来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
jei žuvys perkraunamos, žvejybos laivo kapitonas žuvų kiekius nurodo perkrovimo deklaracijoje.
bei umladungen trägt der kapitän des fischereifahrzeugs die mengen in die umladeerklärung ein.
最后更新: 2010-08-30
使用频率: 1
质量:
Šios politikos nauji tikslai išdėstomi politinėje deklaracijoje ir politikos sistemos dokumente, kurie sudaromi remiantis 2005 m.
die neuen ziele dieser politik werden in einer politischen erklärung und in einem dokument für den politischen rahmen dargelegt, die auf der grundlage der auf der ministertagung der nördlichen dimension vom 21.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:
laivo kapitonas savo inicialais ir parašu patvirtina, kad apskaičiuoti kiekiai, įrašyti perkrovimo deklaracijoje, yra pagrįsti.
der schiffskapitän bescheinigt mit seiner paraphe und unterschrift, dass die geschätzten mengenangaben in der umladerklärung zutreffen.
最后更新: 2010-08-30
使用频率: 1
质量:
bet kuri valstybė narė, priėmus šį pamatinį sprendimą arba bet kada vėliau, gali deklaracijoje, kuri deponuojama tarybos generaliniame sekretoriate, nurodyti, kad ji priims vertimą į vieną ar kelias europos sąjungos institucijų oficialias kalbas.
jeder mitgliedstaat kann zum zeitpunkt der annahme dieses rahmenbeschlusses oder später in einer beim generalsekretariat des rates hinterlegten erklärung angeben, dass er eine Übersetzung in eine oder mehrere andere amtssprachen der organe der europäischen union akzeptiert.
最后更新: 2017-01-21
使用频率: 1
质量:
bet kuri valstybė narė, priimant šį pamatinį sprendimą arba bet kada vėliau, gali deklaracijoje, kuri deponuojama tarybos generaliniame sekretoriate, nurodyti, kad ji, kaip vykdančioji valstybė, gavusi nuosprendį ir liudijimą, kurio turinys, jos nuomone, bus nepakankamas sprendimui dėl bausmės vykdymo priimti, galės nedelsdama prašyti, kad prie nuosprendžio ar jo esminių dalių būtų pridėtas jų vertimas į vykdančiosios valstybės oficialią kalbą ar į vieną iš jos oficialių kalbų, arba į vieną ar kelias europos sąjungos institucijų oficialių kalbų.
(3) jeder mitgliedstaat kann zum zeitpunkt der annahme dieses rahmenbeschlusses oder später in einer beim generalsekretariat des rates hinterlegten erklärung angeben, dass er als vollstreckungsstaat unverzüglich nach erhalt des urteils und der bescheinigung verlangen kann, dass dem urteil oder dessen wesentlichen teilen eine Übersetzung in die amtssprache oder eine der amtssprachen des vollstreckungsstaats oder in eine oder mehrere andere amtssprachen der organe der europäischen union beigegeben wird, wenn er den inhalt der bescheinigung nicht als ausreichende grundlage für eine entscheidung über die vollstreckung der sanktion erachtet.
最后更新: 2017-01-21
使用频率: 1
质量: