来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
in ogni caso l'acquirente non può ripetere il prezzo nei confronti dei creditori privilegiati o ipotecari ai quali la causa di evizione non era opponibile.
in jedem fall kann der erwerber den kaufpreis nicht von jenen gläubigern zurück-fordern, denen ein vorzugsrecht oder eine hypothek zustand und denen gegenüber der entziehungsgrund nicht hätte geltend gemacht werden können.
la garanzia non ha luogo, se è stata esclusa con clausola espressa nell'atto di divisione, o se il coerede soffre l'evizione per propria colpa.
die gewährleistung entfällt, wenn sie bei der teilung durch eine ausdrückliche be-stimmung ausgeschlossen worden ist oder wenn der miterbe die entziehung infolge eigenen verschuldens erleidet.
se uno dei coeredi è insolvente, la parte per cui è obbligato deve essere egualmente ripar-tita fra l'erede che ha sofferto l'evizione e tutti gli eredi solventi.
wenn einer der miterben zahlungsunfähig ist, ist der teil, für den er verpflichtet ist, gleichmäßig auf den erben, der die entziehung erlitten hat, und auf alle zahlungsfä-higen erben aufzuteilen.
i coeredi si devono vicendevole garanzia per le sole molestie ed evizioni derivanti da cau-sa anteriore alla divisione.
die miterben sind zur gegenseitigen gewährleistung für störungen und entzie-hungshandlungen nur dann verpflichtet, wenn diese auf einen vor der teilung liegen-den grund zurückgehen.