来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
e’ davvero scoraggiante.
das ist schon sehr entmutigend.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
tuttavia non è affatto scoraggiante e difficile.
der vorschlag ist jedoch in keinster weise abschreckend und kompliziert.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
nel complesso la situazione non è poi così scoraggiante.
aber es sieht nicht alles düster aus.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
per noi tale modo di procedere è scoraggiante e contraddittorio.
zum ersten war die kommission mit dem parlament einig, daß es besser wäre, wenn die hilfe für polen
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
la normativa sui mangimi presenta un quadro alquanto scoraggiante.
die futtermittelgesetzgebung kommt in ein ganz schiefes bild.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
e' veramente scoraggiante quando si verificano episodi simili.
es ist wirklich traurig, dass so etwas geschieht.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:
mi dispiace all'articolo 9 l'aggettivo «scoraggiante».
ich finde, es ist von größter wichtigkeit, daß das parlament richtig durchleuchtet wird.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
lo scoraggiante esilo del nostro esame è contenuto a pagina 20 della relazione.
aber erzählen sie das mal dem mann auf der uxbridge high street oder auf irgendeiner straße in europa.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
alcune di queste sono interessanti, altre invece rivelano una povertà ideologica scoraggiante.
es bietet überhaupt keinen anhaltspunkt.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
se non riusciremo a concluderla entro marzo, sarà un segno scoraggiante per i paesi candidati.
wenn es uns nicht gelingt, die agenda bis zum märz abzuschließen, dann ist das ein signal der entmutigung für die beitrittskandidaten.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 3
质量:
a confronto con la domanda sorta in questo frattempo, la risposta è stata drammaticamente scoraggiante.
wegen dieser allgemeinen umstände sind diese be richte über den umweltschutz nur zu begrüßen, in de nen der fehlende vollzug der gemeinschaftsrichtlinien durch die regierungen nachdrücklich angeprangert wird.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
nonostante il titolo, quest'«ordinamento giuridico comunitario» non ha niente di scoraggiante.
dieses buch hat ungeachtet seines vielleicht etwas trocken klingenden titels - „die rechtsordnung der europäischen gemeinschaften" - nichts abschreckendes.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
mantenere la conformità al crescente numero di regolamentazioni che governano la trasmissione di informazioni personali può diventare una sfida scoraggiante.
der wachsende anzahl von regulierungen gerecht zu werden, welche die Übertragung persönlicher informationen bestimmen, kann zu einer gewaltigen herausforderung werden.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
con ogni probabilità la prospettiva di 25 registrazioni e di un numero corrispondente di obblighi diversi da assolvere è stata considerata scoraggiante.
höchstwahrscheinlich wurde die aussicht auf bis zu 25 registrierungen und ebenso viele unterschiedliche pflichten als abschreckend empfunden.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
l'attuale situazione è ancora molto insoddisfacente e persino scoraggiante, in particolare per i giovani scienziati e ricercatori.
die derzeitige situation ist insbesondere für junge wissenschafter und forscher nach wie vor in hohem maße unbefriedigend und entmutigend.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
È un segno, ahimè scoraggiante, perché desideravamo che si potessero fare delle coproduzioni, che i diritti artistici venissero rispettati...
das ist ein (trotz allem entmutigendes) zeichen, denn man wollte koproduktionen begünstigen, dafür sorgen, daß die rechte der künstler respektiert werden...
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
e poi, altra constatazione scoraggiante, molti giovani ripiegano su questo mestiere quando non hanno l· fortuna di poter studiare.
eine weitere bedauerliche feststellung: viele jugendliche tvenden sich von dem beruf ab, wenn sie nicht studieren können.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
dico scoraggiante perché come ha sotto lineato la corte dei conti c'è una mancanza di affidabilità e di trasparenza nell'ambito dello schema.
a368/93) von herrn prag im namen des ausschusses für verkehr und fremdenverkehr über die Änderungen des rates (rat dok. 10437/92 trans 163 + cor. 1 (e) dok.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
marshall (ed). - (en) ringrazio il commissario della sua risposta incorraggiante su questo scoraggiante accordo.
beabsichtigt war, daß die lieferungen von landwirt schaftlichen erzeugnissen an die udssr 1980 die durchschnittlichen liefermengen der drei vorangegangenen jahre nicht übersteigen sollten.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
(impegnare una organizza zione totale in un processo di cambiamento attitudinale, è sempre stato un problema scoraggiante per incaricati del cambiamento provvisti di scarse risorse.)
zu beachten ist, daß auf den fünf organisationsebenen der unternehmensleitung keine formellen Änderungen stattgefunden haben.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量: