您搜索了: sovrabbondato (意大利语 - 英语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Italian

English

信息

Italian

sovrabbondato

English

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

意大利语

英语

信息

意大利语

così la grazia del signore nostro ha sovrabbondato insieme alla fede e alla carità che è in cristo gesù

英语

and the grace of our lord was exceeding abundant with faith and love which is in christ jesus.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 2
质量:

意大利语

così la grazia del signore nostro ha sovrabbondato insieme alla fede e alla carità che è in cristo gesù.

英语

but the grace of our lord surpassingly over-abounded with faith and love, which [is] in christ jesus.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

意大利语

1:14 così la grazia del signore nostro ha sovrabbondato insieme alla fede e alla carità che è in cristo gesù.

英语

14 and the grace of our lord was more than abundant, with the faith and love which are found in christ jesus.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

意大利语

20 la legge poi sopraggiunse a dare piena coscienza della caduta, ma laddove e abbondato il peccato, ha sovrabbondato la grazia,

英语

20 and law came in, that the offence might abound, and where the sin did abound, the grace did overabound,

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

意大利语

5:20 la legge poi sopraggiunse a dare piena coscienza della caduta, ma laddove è abbondato il peccato, ha sovrabbondato la grazia,

英语

5:20 but law came in, in order that the offence might abound; but where sin abounded grace has overabounded,

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

意大利语

ma mi è stata usata misericordia, perché agivo per ignoranza, lontano dalla fede, e così la grazia del signore nostro ha sovrabbondato insieme alla fede e alla carità che è in cristo gesù.

英语

i was once a blasphemer and a persecutor and an arrogant man, but i have been mercifully treated because i acted out of ignorance in my unbelief. indeed, the grace of our lord has been abundant, along with the faith and love that are in christ jesus.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

意大利语

17 infatti se per la caduta di uno solo la morte ha regnato a causa di quel solo uomo, molto di più quelli che ricevono l'abbondanza della grazia e del dono della giustizia regneranno nella vita per mezzo del solo gesù cristo. 18 come dunque per la colpa di uno solo si è riversata su tutti gli uomini la condanna, così anche per l'opera di giustizia di uno solo si riversa su tutti gli uomini la giustificazione che dà vita. 19 similmente, come per la disobbedienza di uno solo tutti sono stati costituiti peccatori, così anche per l'obbedienza di uno solo tutti saranno costituiti giusti. 20 la legge poi sopraggiunse a dare piena coscienza della caduta, ma laddove è abbondato il peccato, ha sovrabbondato la grazia, 21 perché come il peccato aveva regnato con la morte, così regni anche la grazia con la giustizia per la vita eterna, per mezzo di gesù cristo nostro signore.

英语

17 for if by the trespass of the one, death reigned through the one; so much more will those who receive the abundance of grace and of the gift of righteousness reign in life through the one, jesus christ. 18 so then as through one trespass, all men were condemned; even so through one act of righteousness, all men were justified to life. 19 for as through the one man's disobedience many were made sinners, even so through the obedience of the one will many be made righteous. 20 the law came in besides, that the trespass might abound; but where sin abounded, grace did abound more exceedingly; 21 that as sin reigned in death, even so might grace reign through righteousness to eternal life through jesus christ our lord.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,762,907,726 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認