您搜索了: gentem (拉丁语 - 俄语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Latin

Russian

信息

Latin

gentem

Russian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉丁语

俄语

信息

拉丁语

diligit enim gentem nostram et synagogam ipse aedificavit nobi

俄语

ибо он любит народ наш и построил нам синагогу.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

拉丁语

et transierunt de gente in gentem et de regno ad populum alteru

俄语

и переходили от народа к народу и из одного царства к другому народу;

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

拉丁语

quod si non audierint evellam gentem illam evulsione et perditione ait dominu

俄语

Если же не послушаются, то Я искореню и совершенно истреблю такой народ, говорит Господь.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

拉丁语

abimelech vero non tetigerat eam et ait domine num gentem ignorantem et iustam interficie

俄语

Авимелех же не прикасался к ней и сказал: Владыка! неужели ты погубишьи невинный народ?

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

拉丁语

repente loquar adversum gentem et adversum regnum ut eradicem et destruam et disperdam illu

俄语

Иногда Я скажу о каком-либо народе и царстве, что искореню, сокрушу и погублю его;

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

拉丁语

cavete ergo ne et vos similiter evomat cum paria feceritis sicut evomuit gentem quae fuit ante vo

俄语

чтоб и вас не свергнула с себя земля, когда вы станете осквернять ее, как она свергнула народы, бывшие прежде вас;

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

拉丁语

consurget enim gens in gentem et regnum in regnum et erunt pestilentiae et fames et terraemotus per loc

俄语

ибо восстанет народ на народ, и царство на царство; и будут глады, моры и землетрясения по местам;

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

拉丁语

ait illi deus ego sum fortissimus deus patris tui noli timere et descende in aegyptum quia in gentem magnam faciam te ib

俄语

Бог сказал: Я Бог, Бог отца твоего; не бойся идти в Египет, ибо там произведу от тебя народ великий;

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

拉丁语

dimitte me ut conteram eum et deleam nomen eius sub caelo et constituam te super gentem quae hac maior et fortior si

俄语

не удерживай Меня, и Я истреблю их, и изглажу имя их из поднебесной, а от тебя произведу народ, который будет сильнее и многочисленнее их.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

拉丁语

ain cum adhuc subsisteremus defecerunt oculi nostri ad auxilium nostrum vanum cum respiceremus adtenti ad gentem quae salvare non potera

俄语

Наши глаза истомлены в напрасном ожидании помощи; со сторожевой башни нашей мы ожидали народ, который не мог спасти нас.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

拉丁语

adducet dominus super te gentem de longinquo et de extremis finibus terrae in similitudinem aquilae volantis cum impetu cuius linguam intellegere non possi

俄语

Пошлет на тебя Господь народ издалека, от края земли: как орелналетит народ, которого языка ты не разумеешь,

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

拉丁语

ad gentem fallacem mittam eum et contra populum furoris mei mandabo illi ut auferat spolia et diripiat praedam et ponat illum in conculcationem quasi lutum platearu

俄语

Я пошлю его против народа нечестивого и против народа гнева Моего, дам ему повеление ограбить грабежом и добыть добычу и попирать его, как грязь на улицах.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

拉丁语

cumque impleti fuerint anni septuaginta visitabo super regem babylonis et super gentem illam dicit dominus iniquitatem eorum et super terram chaldeorum et ponam illam in solitudines sempiterna

俄语

И будет: когда исполнится семьдесят лет, накажу царя Вавилонскогои тот народ, говорит Господь, за их нечестие, и землю Халдейскую, и сделаю ее вечною пустынею.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

拉丁语

et iudicabit inter populos multos et corripiet gentes fortes usque in longinquum et concident gladios suos in vomeres et hastas suas in ligones non sumet gens adversus gentem gladium et non discent ultra belligerar

俄语

И будет Он судить многие народы, и обличит многие племена в отдаленных странах; и перекуют они мечи свои на орала и копья свои – на серпы; не поднимет народ на народ меча, и не будут болееучиться воевать.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

拉丁语

quae est autem ut populus tuus israhel gens in terra propter quam ivit deus ut redimeret eam sibi in populum et poneret sibi nomen faceretque eis magnalia et horribilia super terram a facie populi tui quem redemisti tibi ex aegypto gentem et deum eiu

俄语

И кто подобен народу Твоему, Израилю, единственному народу на земле, для которого приходил Бог, чтобы приобрести его Себе в народ и прославить Свое имя и совершить великое и страшное пред народом Твоим, который Ты приобрел Себе от Египтян, изгнав народы и богов их?

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,762,757,477 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認