您搜索了: proeliu (拉丁语 - 保加利亚语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Latin

Bulgarian

信息

Latin

proeliu

Bulgarian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉丁语

保加利亚语

信息

拉丁语

filii iuda portantes clypeum et hastam sex milia octingenti expediti ad proeliu

保加利亚语

от Юдейците шест хиляди и осемнадесет щитоносци и колесници, въоръжени за бой;

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

terrebit eum tribulatio et angustia vallabit eum sicut regem qui praeparatur ad proeliu

保加利亚语

Скръб и тъга го плашат, Като цар приготвен за бой му надвиват.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

auditum audivi a domino et legatus ad gentes missus est congregamini et venite contra eam et consurgamus in proeliu

保加利亚语

Чух известие от Господа, И посланик биде изпратен между народите да каже: Съберете се, та дойдете против нея, И станете на бой.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

post hunc eleazar filius patrui eius ahoi inter tres fortes qui erant cum david quando exprobraverunt philisthim et congregati sunt illuc in proeliu

保加利亚语

След него беше Елеазар, син на Додо, син на един ахохиец, един от тримата силни мъже с Давида; когато Израилевите мъже се оттеглиха, след като бяха се заканили на събраните там на бой филистимци,

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

visio abdiae haec dicit dominus deus ad edom auditum audivimus a domino et legatum ad gentes misit surgite et consurgamus adversum eum in proeliu

保加利亚语

Авдиевото видение: - Така казва Господ Иеова за Едом: Чухме известие от Господа И вестител се изпрати при народите да каже - Станете, и да се вдигнем против него на бой.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

respondens autem achis locutus est ad david scio quia bonus es tu in oculis meis sicut angelus dei sed principes philisthim dixerunt non ascendet nobiscum in proeliu

保加利亚语

И Анхус в отговор каза на Давида: Зная, че си угоден пред очите ми, като Божия ангел; все пак, обаче, филистимските военачалници рекоха: Да не отива той с нас в битката.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

et iudicabit gentes et arguet populos multos et conflabunt gladios suos in vomeres et lanceas suas in falces non levabit gens contra gentem gladium nec exercebuntur ultra ad proeliu

保加利亚语

Бог ще седи между народите, И ще решава между племената; И те ще изковат ножовете си на палешници, И копията си на сърпове; Народ против народ няма да вдигне нож, Нито ще се учат вече на война.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,762,487,921 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認