您搜索了: nescis quod dico, tu nescis (拉丁语 - 法语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉丁语

法语

信息

拉丁语

nescis quod dico, tu nescis

法语

tu ne sais que ce que l'on te dis, donc tu ne sais rien

最后更新: 2014-02-10
使用频率: 1
质量:

拉丁语

tu nescis

法语

ne sais pas

最后更新: 2020-06-17
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

hospes, quod dico paulum est : adsta ac pellege.

法语

il a gardé la maison, il a fait de la laine

最后更新: 2022-09-27
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

confidens oboedientia tua scripsi tibi sciens quoniam et super id quod dico facie

法语

c`est en comptant sur ton obéissance que je t`écris, sachant que tu feras même au delà de ce que je dis.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

descenderunt ergo tria milia virorum de iuda ad specum silicis aetham dixeruntque ad samson nescis quod philisthim imperent nobis quare hoc facere voluisti quibus ille ait sicut fecerunt mihi feci ei

法语

sur quoi trois mille hommes de juda descendirent à la caverne du rocher d`Étam, et dirent à samson: ne sais-tu pas que les philistins dominent sur nous? que nous as-tu donc fait? il leur répondit: je les ai traités comme il m`ont traité.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

nos urbem colimus tenui tibicine fultam magna parte sui; nam sic labentibus obstat vilicus et, veteris rimae cum texit hiatum, securos pendente jubet dormire ruina. vivendum est illic, ubi nulla incendia, nulli nocte metus. jam poscit aquam, jam frivola transfert vcalegon, tabulata tibi jam tertia fumant : tu nescis ; nam si gradibus trepidatur ab imis, ultimus ardebit quem tegula sola tuetur a pluvia, molles ubi reddunt ova columbae.

法语

nous vivons dans une ville soutenue par une flûte fine, pour la plupart ; car ainsi le surveillant se dresse sur le chemin, et, quand il a comblé la brèche de la vieille fente, ordonne à l'homme sans méfiance de dormir pendant que les ruines sont suspendues. nous devons vivre là où il n'y a pas de feu, pas de peur la nuit. tantôt il demande de l'eau, tantôt vcalegon enlève ses frivolités, tantôt le troisième étage fume pour vous : vous ne savez pas ; car s'il y a de la panique au bas des marches, la dernière brûlera, que la tuile seule protège de la pluie, quand les pigeons pondront leurs œufs mous.

最后更新: 2022-01-19
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,763,967,182 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認