您搜索了: quamvis (拉丁语 - 法语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Latin

French

信息

Latin

quamvis

French

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉丁语

法语

信息

拉丁语

quamvis testatus

法语

quoique attestant

最后更新: 2010-06-30
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

拉丁语

quamvis sis sapiens.

法语

bien que tu sois sage.

最后更新: 2010-06-30
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

拉丁语

quamvis lapis nudus

法语

quoiqu'une pierre nue

最后更新: 2010-06-29
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

拉丁语

quamvis pinus pontica,

法语

bien que toi, sapin du-pont,

最后更新: 2010-06-30
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

拉丁语

quamvis grandius ille sonet

法语

quoiqu'il ait un style plus élevé

最后更新: 2013-02-20
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

拉丁语

quamvis mater adsit huic,

法语

bien que sa mère assiste celui-ci,

最后更新: 2010-06-29
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

拉丁语

quamvis tu esses candidus?

法语

bien que tu fusses blanc?

最后更新: 2010-06-29
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

拉丁语

quamvis sine pennis non minus alta peto

法语

bien que n'étant pas sans ailes moins haute demande

最后更新: 2013-08-15
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

expalluit notabiliter, quamvis palleat semper

法语

il devint visiblement très pâle, malgré sa pâleur habituelle

最后更新: 2010-06-27
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

拉丁语

nihil agis, dolor! quamvis sis molestus, numquam te esse confitebor malum

法语

si importune que tu sois, jamais je ne reconnaîtrai que tu es un mal

最后更新: 2013-05-27
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

拉丁语

ut exaudias de caelo hoc est de firmo habitaculo tuo preces eorum et facias iudicium et dimittas populo tuo quamvis peccator

法语

exauce des cieux, du lieu de ta demeure, leurs prières et leurs supplications, et fais-leur droit; pardonne à ton peuple ses péchés contre toi!

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: Gosmont

拉丁语

aderat hora praescripta, et laetus eurialus quamvis duobus perfunctus discriminibus murum ascendit ad apertam fenestram subintrat. lucretiam iuxta foculum sedentem paratisque obsoniis expectantem reperit.

法语

les dispositions de l'heure présente, et même si les deux ont fait un heureux crises eurialus grimpé le mur pour ouvrir une fenêtre dans un

最后更新: 2013-05-01
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

quamvis enim pulcherrimarum clade terrarum , ut populi, ut urbes, memorabili casu quasi semper victurus occiderit, quamvis ipse plurima opera et mansura condiderit, multum tamen perpetuitati ejus scriptorum tuorum aeternitas addet.

法语

quoiqu' il ait péri par une fatalité qui a désolé de très beaux pays, et que sa perte , causée par un accident mémorable, et qui lui a été commum avec des villes et des peuples entiers, doive éterniser sa mémoire,quoiqu' il ait fait bien des ouvrages qui dureront toujours, je compte pourtant que l' immortalité des tiens contribuera beaucoup à celle qu' il doit attendre.

最后更新: 2013-07-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et ego illo tempore , scis tu , lumen cordis mei , quoniam necdum mihi haec apostolica nota erant , hoc tamen solo delectabar in illa exhortatione , quod non illam aut illam sectam , sed ipsam quaecumque esset sapientiam ut diligerem et quaererem et adsequerer et tenerem atque amplexarer fortiter , excitabar sermone illo et accendebar et ardebam , et hoc solum me in tanta flagrantia refrangebat , quod nomen christi non erat ibi , quoniam hoc nomen secundum misericordiam tuam , domine , hoc nomen salvatoris mei, fili tui , in ipso adhuc lacte matris tenerum cor meum pie biberat et alte retinebat , et quidquid sine hoc nomine fuisset quamvis litteratum et expolitum et veridicum , non me totum rapiebat.

法语

et en ce temps, tu le sais, lumière de mon coeur ,bien que j' ignorasse encore ces paroles de l' apôtre, ce qui me plaisait en cette exhortation, c' est qu' elle m' excitait, m' enflammait, m' enbrasait à aimer, à chercher, à conquérir, à posséder et à étreindre vigoureusement, non pas tel ou tel système, mais la sagesse elle - même, quelle qu' elle fût. une seule chose ralentissait un peu cette grande flamme : le nom du christ n' était pas là. ce nom, suivant le dessein de ta miséricorde , seigneur, ce nom de mon sauveur ton fils, avait été bu tendrement par mon coeur d' enfant avec le lait même de ma mère ; il y était demeuré au fond ; et sans ce nom, nul livre, si littéraire , si élégant, si véridique fût - il, ne pouvait me ravir tout entier.

最后更新: 2013-07-15
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,742,894,419 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認