您搜索了: intra nobis regnum dei (拉丁语 - 葡萄牙语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Latin

Portuguese

信息

Latin

intra nobis regnum dei

Portuguese

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉丁语

葡萄牙语

信息

拉丁语

quaerite primum regnum dei

葡萄牙语

todo poder vem de deus

最后更新: 2023-11-30
使用频率: 2
质量:

拉丁语

non enim in sermone est regnum dei sed in virtut

葡萄牙语

porque o reino de deus não consiste em palavras, mas em poder.

最后更新: 2023-11-30
使用频率: 2
质量:

拉丁语

verumtamen quaerite regnum dei et haec omnia adicientur vobi

葡萄牙语

buscai antes o seu reino, e estas coisas vos serão acrescentadas.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

et misit illos praedicare regnum dei et sanare infirmo

葡萄牙语

e enviou-os a pregar o reino de deus, e fazer curas,

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

et dicebat cui adsimilabimus regnum dei aut cui parabolae conparabimus illu

葡萄牙语

disse ainda: a que assemelharemos o reino de deus? ou com que parábola o representaremos?

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

nisi quis renatus fuerit denuo, non potest videre regnum dei.

葡萄牙语

aquele que não nascer de novo, não pode ver o reino de deus.

最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:

拉丁语

et dicebat sic est regnum dei quemadmodum si homo iaciat sementem in terra

葡萄牙语

disse também: o reino de deus é assim como se um homem lançasse semente � terra,

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

amen dico vobis quicumque non acceperit regnum dei sicut puer non intrabit in illu

葡萄牙语

em verdade vos digo que, qualquer que não receber o reino de deus como criança, de modo algum entrará nele.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

amen dico vobis quisque non receperit regnum dei velut parvulus non intrabit in illu

葡萄牙语

em verdade vos digo que qualquer que não receber o reino de deus como criança, de maneira nenhuma entrará nele.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

et circumspiciens iesus ait discipulis suis quam difficile qui pecunias habent in regnum dei introibun

葡萄牙语

então jesus, olhando em redor, disse aos seus discípulos: quão dificilmente entrarão no reino de deus os que têm riquezas!

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

lex et prophetae usque ad iohannem ex eo regnum dei evangelizatur et omnis in illud vim faci

葡萄牙语

a lei e os profetas vigoraram até joão; desde então é anunciado o evangelho do reino de deus, e todo homem forceja por entrar nele.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

hoc autem dico fratres quoniam caro et sanguis regnum dei possidere non possunt neque corruptio incorruptelam possidebi

葡萄牙语

mas digo isto, irmãos, que carne e sangue não podem herdar o reino de deus; nem a corrupção herda a incorrupção.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

an nescitis quia iniqui regnum dei non possidebunt nolite errare neque fornicarii neque idolis servientes neque adulter

葡萄牙语

não sabeis que os injustos não herdarão o reino de deus? não vos enganeis: nem os devassos, nem os idólatras, nem os adúlteros, nem os efeminados, nem os sodomitas,

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

invidiae homicidia ebrietates comesationes et his similia quae praedico vobis sicut praedixi quoniam qui talia agunt regnum dei non consequentu

葡萄牙语

as invejas, as bebedices, as orgias, e coisas semelhantes a estas, contra as quais vos previno, como já antes vos preveni, que os que tais coisas praticam não herdarão o reino de deus.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

discipuli autem obstupescebant in verbis eius at iesus rursus respondens ait illis filioli quam difficile est confidentes in pecuniis regnum dei introir

葡萄牙语

s discípulos se maravilharam destas suas palavras; mas jesus, tornando a falar, disse-lhes: filhos, quão difícil é [para os que confiam nas riquezas] entrar no reino de deus!

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

cum constituissent autem illi diem venerunt ad eum in hospitium plures quibus exponebat testificans regnum dei suadensque eos de iesu ex lege mosi et prophetis a mane usque ad vespera

葡萄牙语

havendo-lhe eles marcado um dia, muitos foram ter com ele � sua morada, aos quais desde a manhã até a noite explicava com bom testemunho o reino de deus e procurava persuadí-los acerca de jesus, tanto pela lei de moisés como pelos profetas.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

et audivi vocem magnam in caelo dicentem nunc facta est salus et virtus et regnum dei nostri et potestas christi eius quia proiectus est accusator fratrum nostrorum qui accusabat illos ante conspectum dei nostri die ac noct

葡萄牙语

então, ouvi uma grande voz no céu, que dizia: agora é chegada a salvação, e o poder, e o reino do nosso deus, e a autoridade do seu cristo; porque já foi lançado fora o acusador de nossos irmãos, o qual diante do nosso deus os acusava dia e noite.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,770,617,938 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認