您搜索了: miserere nobis et totius mundi (拉丁语 - 葡萄牙语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Latin

Portuguese

信息

Latin

miserere nobis et totius mundi

Portuguese

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉丁语

葡萄牙语

信息

拉丁语

miserere nobis

葡萄牙语

tende piedade de nós

最后更新: 2016-04-28
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

cor iesu miserere nobis

葡萄牙语

in the heart of jesus

最后更新: 2022-01-01
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

domine, miserere nobis!

葡萄牙语

senhor, tem piedade de nós!

最后更新: 2013-08-16
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

cor jesu sacratissimum miserere nobis

葡萄牙语

sagrado coração de jesus, tende misericórdia de nós.

最后更新: 2021-09-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

domine deus noster miserere nobis

葡萄牙语

o lord our god, have mercy on us

最后更新: 2022-09-30
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

miserere nobis / ora, ora pro nobis

葡萄牙语

tende piedade de nós / orai, orai por nós

最后更新: 2014-08-14
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

qui tollis peccata mundi, miserere nobis

葡萄牙语

qui ôte les péchés du monde, ayez

最后更新: 2021-08-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

subiecit populos nobis et gentes sub pedibus nostri

葡萄牙语

há um rio cujas correntes alegram a cidade de deus, o lugar santo das moradas do altíssimo.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

iudicium eligamus nobis et inter nos videamus quid sit meliu

葡萄牙语

o que é direito escolhamos para nós; e conheçamos entre nós o que é bom.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

propter veritatem quae permanet in nobis et nobiscum erit in aeternu

葡萄牙语

por causa da verdade que permanece em nós, e para sempre estará conosco:

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

dicens quid nobis et tibi iesu nazarene venisti perdere nos scio qui sis sanctus de

葡萄牙语

que temos nós contigo, jesus, nazareno? vieste destruir-nos? bem sei quem és: o santo de deus.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et ecce clamaverunt dicentes quid nobis et tibi fili dei venisti huc ante tempus torquere no

葡萄牙语

why are you here

最后更新: 2014-03-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et audivi vocem domini dicentis quem mittam et quis ibit nobis et dixi ecce ego sum mitte m

葡萄牙语

depois disto ouvi a voz do senhor, que dizia: a quem enviarei, e quem irá por nós? então disse eu: eis-me aqui, envia-me a mim.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

responderunt prudentes dicentes ne forte non sufficiat nobis et vobis ite potius ad vendentes et emite vobi

葡萄牙语

mas as prudentes responderam: não; pois de certo não chegaria para nós e para vós; ide antes aos que o vendem, e comprai-o para vós.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et dimitte nobis peccata nostra siquidem et ipsi dimittimus omni debenti nobis et ne nos inducas in temptatione

葡萄牙语

erdoa-nos os nossos pecados, pois também nós perdoamos a todo aquele que nos deve; e não nos deixes entrar em tentação, [mas livra-nos do mal.]

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

abscondita domino deo nostro quae manifesta sunt nobis et filiis nostris usque in aeternum ut faciamus universa legis huiu

葡萄牙语

as coisas encobertas pertencem ao senhor nosso deus, mas as reveladas nos pertencem a nós e a nossos filhos para sempre, para que observemos todas as palavras desta lei.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et verbum caro factum est et habitavit in nobis et vidimus gloriam eius gloriam quasi unigeniti a patre plenum gratiae et veritati

葡萄牙语

e o verbo se fez carne, e habitou entre nós, cheio de graça e de verdade; e vimos a sua glória, como a glória do unigênito do pai.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

et accessit ad eum gubernator et dixit ei quid tu sopore deprimeris surge invoca deum tuum si forte recogitet deus de nobis et non pereamu

葡萄牙语

o mestre do navio, pois, chegou-se a ele, e disse-lhe: que estás fazendo, ó tu que dormes? levanta-te, clama ao teu deus; talvez assim ele se lembre de nós, para que não pereçamos.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

dixit autem david non sic facietis fratres mei de his quae tradidit dominus nobis et custodivit nos et dedit latrunculos qui eruperant adversum nos in manu nostr

葡萄牙语

mas davi disse: não fareis assim, irmãos meus, com o que nos deu o senhor, que nos guardou e entregou nas nossas mãos a tropa que vinha contra nós.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

拉丁语

cum autem intraverit pater familias et cluserit ostium et incipietis foris stare et pulsare ostium dicentes domine aperi nobis et respondens dicet vobis nescio vos unde siti

葡萄牙语

quando o dono da casa se tiver levantado e cerrado a porta, e vós começardes, de fora, a bater � porta, dizendo: senhor, abre-nos; e ele vos responder: não sei donde vós sois;

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,761,318,587 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認