您搜索了: praecepitque (拉丁语 - 葡萄牙语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Latin

Portuguese

信息

Latin

praecepitque

Portuguese

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉丁语

葡萄牙语

信息

拉丁语

praecepitque moses populo in die illo dicen

葡萄牙语

nesse mesmo dia moisés deu ordem ao povo, dizendo:

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

praecepitque moses filiis israhel ut facerent phas

葡萄牙语

disse, pois, moisés aos filhos de israel que celebrassem a páscoa.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

praecepitque ei dicens ex omni ligno paradisi comed

葡萄牙语

ordenou o senhor deus ao homem, dizendo: de toda árvore do jardim podes comer livremente;

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

praecepitque servis suis medicis ut aromatibus condirent patre

葡萄牙语

e josé ordenou a seus servos, os médicos, que embalsamassem a seu pai; e os médicos embalsamaram a israel.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

praecepitque dominus angelo et convertit gladium suum in vagina

葡萄牙语

e o senhor deu ordem ao anjo, que tomou a meter a sua espada na bainha.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

praecepitque nuntio dicens cum conpleveris universos sermones belli ad rege

葡萄牙语

e deu ordem ao mensageiro, dizendo: quando tiveres acabado de contar ao rei tudo o que sucedeu nesta peleja,

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

praecepitque eis dicens post septem annos anno remissionis in sollemnitate tabernaculoru

葡萄牙语

também moisés lhes deu ordem, dizendo: ao fim de cada sete anos, no tempo determinado do ano da remissão, na festa dos tabernáculos,

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

adpropinquaverant autem dies david ut moreretur praecepitque salomoni filio suo dicen

葡萄牙语

ora, aproximando-se o dia da morte de davi, deu ele ordem a salomão, seu filho, dizendo:

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

praecepitque rex ut tollerent lapides grandes lapides pretiosos in fundamentum templi et quadrarent eo

葡萄牙语

por ordem do rei eles cortaram grandes pedras, de grande preço, para fundarem a casa em pedras lavradas.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

praecepitque eis dicens ponite insidias post civitatem nec longius recedatis et eritis omnes parat

葡萄牙语

e deu-lhes ordem, dizendo: ponde-vos de emboscada contra a cidade, por detrás dela; não vos distancieis muito da cidade, mas estai todos vós apercebidos.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

vocavit itaque isaac iacob et benedixit praecepitque ei dicens noli accipere coniugem de genere chanaa

葡萄牙语

isaque, pois, chamou jacó, e o abençoou, e ordenou-lhe, dizendo: não tomes mulher dentre as filhas de canaã.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

itaque aedificavit ibi altare et invocato nomine domini extendit tabernaculum praecepitque servis suis ut foderent puteu

葡萄牙语

isaque, pois, edificou ali um altar e invocou o nome do senhor; então armou ali a sua tenda, e os seus servos cavaram um poço.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

porro instauravit altare domini et immolavit super illud victimas et pacifica et laudem praecepitque iudae ut serviret domino deo israhe

葡萄牙语

também reparou o altar do senhor, e ofereceu sobre ele sacrifícios de ofertas pacíficas e de ações de graças; e ordenou a judá que servisse ao senhor deus de israel.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

dixitque abimelech quare inposuisti nobis potuit coire quispiam de populo cum uxore tua et induxeras super nos grande peccatum praecepitque omni populo dicen

葡萄牙语

replicou abimeleque: que é isso que nos fizeste? facilmente se teria deitado alguém deste povo com tua mulher, e tu terias trazido culpa sobre nós.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

egressus autem ioiadae pontifex ad centuriones et principes exercitus dixit eis educite illam extra septa templi et interficiatur foris gladio praecepitque sacerdos ne occideretur in domo domin

葡萄牙语

nisso o sacerdote jeoiada trouxe para fora os centuriões que estavam sobre o exército e disse-lhes: trazei-a por entre as fileiras, e o que a seguir seja morto � espada. pois o sacerdote dissera: não a mateis na casa do senhor.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

regem quoque eius suspendit in patibulo usque ad vesperum et solis occasum praecepitque et deposuerunt cadaver eius de cruce proieceruntque in ipso introitu civitatis congesto super eum magno acervo lapidum qui permanet usque in praesentem die

葡萄牙语

ao rei de ai enforcou num madeiro, deixando-o ali até a tarde. ao pôr do sol, por ordem de josué, tiraram do madeiro o cadáver, lançaram-no � porta da cidade e levantaram sobre ele um grande montão de pedras, que permanece até o dia de hoje.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,740,583,367 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認