您搜索了: vada, daemonia (拉丁语 - 葡萄牙语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Latin

Portuguese

信息

Latin

vada, daemonia

Portuguese

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

拉丁语

葡萄牙语

信息

拉丁语

quoniam omnes dii gentium daemonia at vero dominus caelos feci

葡萄牙语

seu é o mar, pois ele o fez, e as suas mãos formaram a serra terra seca.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

et daemonia multa eiciebant et unguebant oleo multos aegrotos et sanaban

葡萄牙语

e expulsavam muitos demônios, e ungiam muitos enfermos com óleo, e os curavam.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

porro si in digito dei eicio daemonia profecto praevenit in vos regnum de

葡萄牙语

mas, se é pelo dedo de deus que eu expulso os demônios, logo é chegado a vós o reino de deus.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

pastores autem fugerunt et venientes in civitatem nuntiaverunt omnia et de his qui daemonia habueran

葡萄牙语

os pastores fugiram e, chegando � cidade, divulgaram todas estas coisas, e o que acontecera aos endemoninhados.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

et rogabat illum vir a quo daemonia exierant ut cum eo esset dimisit autem eum iesus dicen

葡萄牙语

pedia-lhe, porém, o homem de quem haviam saído os demônios que o deixasse estar com ele; mas jesus o despediu, dizendo:

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

convocatis autem duodecim apostolis dedit illis virtutem et potestatem super omnia daemonia et ut languores curaren

葡萄牙语

reunindo os doze, deu-lhes poder e autoridade sobre todos os demônios, e para curarem doenças;

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

et curavit multos qui vexabantur variis languoribus et daemonia multa eiciebat et non sinebat loqui ea quoniam sciebant eu

葡萄牙语

e ele curou muitos doentes atacados de diversas moléstias, e expulsou muitos demônios; mas não permitia que os demônios falassem, porque o conheciam.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

et mulieres aliquae quae erant curatae ab spiritibus malignis et infirmitatibus maria quae vocatur magdalene de qua daemonia septem exieran

葡萄牙语

bem como algumas mulheres que haviam sido curadas de espíritos malignos e de enfermidades: maria, chamada madalena, da qual tinham saído sete demônios.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

cumque vocata venisset sciscitati sunt vis ire cum homine isto quae ait vada

葡萄牙语

chamaram, pois, a rebeca, e lhe perguntaram: irás tu com este homem; respondeu ela: irei.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

et cum venisset trans fretum in regionem gerasenorum occurrerunt ei duo habentes daemonia de monumentis exeuntes saevi nimis ita ut nemo posset transire per viam illa

葡萄牙语

tendo ele chegado ao outro lado, � terra dos gadarenos, saíram-lhe ao encontro dois endemoninhados, vindos dos sepulcros; tão ferozes eram que ninguém podia passar por aquele caminho.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

et abiit opinio eius in totam syriam et obtulerunt ei omnes male habentes variis languoribus et tormentis conprehensos et qui daemonia habebant et lunaticos et paralyticos et curavit eo

葡萄牙语

assim a sua fama correu por toda a síria; e trouxeram-lhe todos os que padeciam, acometidos de várias doenças e tormentos, os endemoninhados, os lunáticos, e os paralíticos; e ele os curou.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

et ceteri homines qui non sunt occisi in his plagis neque paenitentiam egerunt de operibus manuum suarum ut non adorarent daemonia et simulacra aurea et argentea et aerea et lapidea et lignea quae neque videre possunt neque audire neque ambular

葡萄牙语

os outros homens, que não foram mortos por estas pragas, não se arrependeram das obras das suas mãos, para deixarem de adorar aos demônios, e aos ídolos de ouro, de prata, de bronze, de pedra e de madeira, que nem podem ver, nem ouvir, nem andar.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

a me decretum est ut cuicumque placuerit in regno meo de populo israhel et de sacerdotibus eius et de levitis ire in hierusalem tecum vada

葡萄牙语

por mim se decreta que no meu reino todo aquele do povo de israel, e dos seus sacerdotes e levitas, que quiser ir a jerusalém, vá contigo.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

拉丁语

occupaveruntque galaaditae vada iordanis per quae ephraim reversurus erat cumque venisset ad ea de ephraim numero fugiens atque dixisset obsecro ut me transire permittas dicebant ei galaaditae numquid ephrateus es quo dicente non su

葡萄牙语

e tomaram os gileaditas aos efraimitas os vaus do jordão; e quando algum dos fugitivos de efraim diza: deixai-me passar; então os homens de gileade lhe perguntavam: És tu efraimita? e dizendo ele: não;

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。

获取更好的翻译,从
7,767,449,781 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認