来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
men han fornektet ham og sa: jeg kjenner ham ikke, kvinne!
a on ga se odreèe govoreæi: eno! ne poznajem ga.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
men i fornektet den hellige og rettferdige og bad at en morder måtte gis eder,
a vi sveca i pravednika odrekoste se, i isprosiste èoveka krvnika da vam pokloni;
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
nei, også det vilde være en misgjerning, hjemfalt til dom; for da hadde jeg fornektet gud i det høie.
i to bi bilo bezakonje za sudije, jer bih se odrekao boga ozgo;
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
men dersom nogen ikke har omsorg for sine egne, og mest for sine husfolk, han har fornektet troen og er verre enn en vantro.
ako li ko za svoje, a osobito za domaæe, ne promilja, odrekao se vere, i gori je od neznaboca.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
da hadde jeg ennu en trøst, og jeg skulde springe av glede midt i den skånselløse smerte; for jeg har ikke fornektet den helliges ord.
jer mi je jo uteha, ako i gorim od bola niti me ali, to nisam tajio reèi svetog.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
de har fornektet herren og sagt: han er ikke til, og det skal ikke komme nogen ulykke over oss, og sverd og hunger skal vi ikke se,
udarie u bah gospodu i rekoe: nije tako, neæe nas zlo zadesiti, i neæemo videti maèa ni gladi.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
vi er falt fra herren og har fornektet ham, vi har gått bort fra vår gud, vi har talt om undertrykkelse og frafall, vi har undfanget løgnens ord i vårt hjerte og sagt dem ut.
da neveru uèinismo i slagasmo gospodu, i odstupismo od boga svog, govorismo o nasilju i odmetu, da, sastavljasmo i iznosismo iz srca reèi lane.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
abrahams og isaks og jakobs gud, våre fedres gud, har herliggjort sin tjener jesus, ham som i forrådte og fornektet for pilatus da han dømte at han skulde løslates;
bog avraamov i isakov i jakovljev, bog otaca naih, proslavi sina svog isusa, kog vi predadoste i odrekoste ga se pred licem pilatovim kad on sudi da ga pusti.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
jesus svarer: vil du sette ditt liv til for mig? sannelig, sannelig sier jeg dig: hanen skal ikke gale før du har fornektet mig tre ganger.
odgovori mu isus: duu li æe svoju poloiti za me? zaista, zaista ti kaem: neæe petao zapevati dok me se triput ne odrekne.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
denne moses som de fornektet, idet de sa: hvem har satt dig til høvding og dommer? ham sendte gud til å være både høvding og redningsmann ved den engels hånd som åpenbarte sig for ham i tornebusken.
ovog mojsija, kog ukorie rekavi: ko te postavi knezom i sudijom? ovog bog za kneza i izbavitelja posla rukom andjela koji mu se javi u kupini.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
jeg vet hvor du bor, der hvor satan har sin trone, og du holder fast ved mitt navn, og du fornektet ikke min tro i de dager da antipas var mitt trofaste vidne, han som blev slått ihjel hos eder, der hvor satan bor.
znam dela tvoja, i gde ivi, gde je presto sotonin; i dri ime moje, i nisi se odrekao vere moje i u one dane u koje je antipa, verni svedok moj, ubijen kod vas, gde ivi sotona.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
da kom peter jesu ord i hu, at han hadde sagt til ham: før hanen galer, skal du fornekte mig tre ganger; og han gikk ut og gråt bitterlig.
i opomenu se petar reèi isusove to mu je rekao: dok petao ne zapeva tri puta æe me se odreæi. i izaavi napolje plaka gorko.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量: