询问Google

您搜索了: odečitatelné (捷克语 - 拉脱维亚语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

捷克语

拉脱维亚语

信息

捷克语

Odečitatelné položky činily celkem 92,2 miliard HUF.

拉脱维亚语

Kopējie nodokļu atskaitījumi bija vērti 92,2 miljardus Ungārijas forintu.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

捷克语

Odečitatelné položky nesmí překročit zisk společnosti před zdaněním a jsou omezeny na 30 miliónů HUF za rok.

拉脱维亚语

Atskaitījumi nedrīkst pārsniegtuzņēmuma peļņu pirms nodokļu nomaksas un 30 miljonus Ungārijas forintu gadā.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

捷克语

(26) Pro účely stanovení zisků jsou mimo jiné odečitatelné následující kapitálové úlevy:

拉脱维亚语

(26) Peļņas noteikšanas nolūkā citu starpā netiek iekļautas šādas nodokļu atlaides:

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 7
质量:

参考: 匿名

捷克语

7 odst. 1 písm. a) základního nařízení odečitatelné pouze náklady vynaložené na získání subvence.

拉脱维亚语

Jebkurā gadījumā, saskaņā ar pamatregulas 7. panta 1. punkta a) apakšpunktu, ir atskaitāmas tikai tās izmaksas, kas nepieciešamas, lai iegūtu subsīdiju.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

捷克语

Jak bylo již zmíněno, mohly by sportovní kluby na základě opatření převádět odečitatelné ztráty do delšího období, než umožňují platná pravidla, náhradou za snížení odpisových sazeb, jež jsou možné během prvních let.

拉脱维亚语

Kā iepriekš norādīts, papildus zemākai iespējamās amortizācijas likmei iepriekšējos gados tas ļautu sporta klubiem pārnest atskaitāmos zaudējumus uz ilgāku laikposmu nekā šobrīd.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

捷克语

Tato směrnice by měla též stanovit, že vymahatelné částky od zvláštního účelového nástroje mohou být považovány, na žádost pojišťovny nebo zajišťovny podanou příslušnému orgánu a se souhlasem tohoto příslušného orgánu, za odečitatelné položky v rámci zajišťovacích smluv nebo smluv o retrocesi do výše stanovené v této směrnici.

拉脱维亚语

Šai direktīvai arī jāparedz, ka no īpašam nolūkam dibinātas sabiedrības atgūstamās summas var uzskatīt par summām, kas atskaitāmas no pārapdrošināšanas vai retrocesijas līgumiem šajā direktīvā noteiktajās robežās, ja apdrošināšanas uzņēmums vai pārapdrošināšanas uzņēmums iesniedz kompetentajai iestādei pieteikumu un saņem no tās piekrišanu.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

捷克语

Bylo však zjištěno, že DPH zaplacená z těchto nákupů je odečitatelná bez ohledu na režim vývozních náhrad DPH u vyváženého zboží a bez ohledu na určení zboží.

拉脱维亚语

Tomēr konstatēja, ka par šādiem iepirkumiem maksātais PVN bija atgūstams neatkarīgi no eksportēto preču eksporta PVN atgūšanas nosacījumiem un to galamērķa.

最后更新: 2014-11-10
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

捷克语

Protože je úhrada za celý vklad tichého společníka jako provozní výdaj odečitatelná od daně a v tomto bodě se odlišuje od daňového zacházení s úhradou v rozhodnutí 2000/392/ES, musí být tato přirážka chápána jako sazba před zdaněním, kterou lze v plné výši uplatňovat jako provozní výdaj.

拉脱维亚语

Ievērojot to, ka atlīdzība par visu pasīvās līdzdalības ieguldījumu ir neapliekama ar nodokli, kā operatīvās izmaksas un šajā ziņā arī atšķiras no Lēmumā 2000/392/EK noteiktās atlīdzības nodokļu jautājumā, šī prēmija ir jāuzskata par pirmsnodokļu likmi, ko var pieprasīt pilnā apmērā kā darbības izmaksas.

最后更新: 2014-11-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

捷克语

U těchto bank proto vzniká daňová výhoda, když jsou náklady na jedenkrát více pořizovanou likviditu odečitatelné od daně jako provozní výdaj, zatímco by tomu tak nebylo u investice, která byla od počátku v hotovosti, která však byla jinak identická a která představuje relevantní měřítko pro srovnání.

拉脱维亚语

Citu federālo zemju bankas tādējādi gūst nodokļu priekšrocības, kur izmaksas par likviditāti, kas ir vēlreiz jānodrošina, nav apliekamas ar nodokli kā operatīvās izmaksas, bet tā nenotiek ar ieguldījumu, kas sākumā tika veikts skaidrā naudā, bet citādi ir pilnīgi tam pielīdzināms, un šāds ieguldījums var kalpot par atsauces vērtību.

最后更新: 2014-11-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

捷克语

(53) Podle údajů Německa je pro společnost Helaba zaplacená úhrada jako provozní výdaj daňově odečitatelná.

拉脱维亚语

(53) Saskaņā ar Vācijas sniegto informāciju "Helaba" samaksātā atlīdzība no nodokļu viedokļa ir uzskatāma par uzņēmuma izdevumiem.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

捷克语

(9) Italské orgány uvedly, že předmětná pobídka se použije bez ohledu na druh výdajů, které obvykle podléhají různým daňovým režimům, které jsou uvedeny výše. Itálie totiž upřesnila, že se všemi výdaji na účast na veletrzích se zachází stejně, aby se zamezilo obtížím při zařazování do různých kategorií výdajů. Čl. 1 odst. 1 písm. b) nařízení č. 269/2003 však výslovně ze způsobilé částky vyjímá výdaje na sponzorování, které představují část výdajů na reklamu a které jsou obvykle odečitatelné v celé výši v souladu s výše uvedeným čl. 108 odst. 2 zákona TUIR.

拉脱维亚语

(9) Itālijas iestādes norādīja, ka minēto atvieglojumu piemēro neatkarīgi no izmaksu veida, kurām parasti ir dažāds nodokļu režīms, kā minēts iepriekš. Lai nerastos problēmas saistībā ar šo izdevumu iedalīšanu dažādās kategorijās, Itālija tiešām precizēja, ka visi izdevumi, kas radušies, piedaloties gadatirgos, režīma ziņā uzskatāmi par līdzīgiem. Tomēr valdības dekrēta 269/2003 1. panta 1. punkta b) apakšpunktā skaidri noteikts, ka pamatotajā atbalsta summā nav iekļaujamas sponsorēšanas izmaksas, kas ir daļa no reklāmas izmaksām un parasti atskaitāmas no to kopējās summas saskaņā ar iepriekšminētā TUIR 108. panta 2. punktu.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 7
质量:

参考: 匿名

捷克语

- při odeslání zboží — na základě zdanitelné částky určované pro účely zdanění v souladu se směrnicí 77/388/EHS u dodávek zboží uvedeného v odd. A čl. 11 odst. 1 písm. a), a kde je to vhodné, u operací uvedených v odd. A odst. 1 písm. b) uvedené směrnice, avšak bez daní odečitatelných na základě odeslání; na druhé straně však musí zahrnovat náklady na dopravu a pojištění týkající se té části cesty, která leží na statistickém území členského státu odeslání,

拉脱维亚语

- nosūtot, par pamatu ņemot ar nodokli apliekamo summu, ko nosaka, lai saskaņā ar Direktīvu 77/388/EEK piemērotu nodokli par piegādātajām precēm, kas norādītas šīs direktīvas 11. panta A sadaļas 1. punkta a) apakšpunktā un — vajadzības gadījumā — par 11. panta A sadaļas 1. punkta b) apakšpunktā norādītajām darbībām, no kuras atskaita visus sakarā ar nosūtīšanu ieturamos nodokļus, tajā tomēr iekļaujot transportēšanas un apdrošināšanas izdevumus, kas attiecas uz to ceļa posmu, kas tiek veikts nosūtītājas dalībvalsts statistikas teritorijā,

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 6
质量:

参考: 匿名

捷克语

2 italského zákona o dani z příjmu (Testo unico delle imposte sui redditi – TUIR) rozlišovat mezi výdaji na reklamu, výdaji na propagaci (včetně výdajů na výstavy) na jedné straně a mezi výdaji na reprezentaci na straně druhé. Zatímco prvně zmíněné výdaje jsou odečitatelné v daňovém období, v němž byly vynaloženy, nebo v paušálních částkách během tohoto období a ve čtyřech následujících obdobích, výdaje na reprezentaci lze odečítat pouze do jedné třetiny jejich výše a mohou být rovněž odečítány v paušálních částkách po období pěti let.

拉脱维亚语

Pirmās ir izmaksas, ko atbrīvo no nodokļiem tā taksācijas gada laikā, kurā šīs izmaksas radušās, vai – vienādās daļās – kārtējā taksācijas gada un četru nākamo taksācijas gadu laikā, turpretim reprezentācijas izmaksas var atbrīvot no nodokļiem tikai par trešo daļu no šo izmaksu apmēra, līdzīgā kārtā sadalot vienādās daļās piecu gadu laikā.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

捷克语

3.1 Jeden z návrhů Komise z roku 1998, jehož hlavním cílem byla reforma systému odvodů, zahrnoval také některé reformy týkající se neodečitatelných výdajů nebo jen částečně odečitatelných za účelem stanovení výměru DPH.

拉脱维亚语

3.1 Komisijas 1998. gada priekšlikums, kas galvenokārt bija veltīts nodokļa atmaksas sistēmas reformai, paredzēja arī virkni reformu attiecībā uz izdevumiem, uz kuriem neattiecas PVN atmaksa vai attiecas tikai daļēja PVN atmaksa.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

捷克语

K odečitatelným částem dní se nepřihlíží.

拉脱维亚语

Ja no atvaļinājuma laika atskaitāma kāda nepilna diena, to neņem vērā.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

捷克语

Podle Německa je v daném případě nutné od úhrady jinak srovnatelných, ale likvidních vkladů tichého společníka odečíst hrubé a ne pouze čisté náklady na refinancování. Neboť také u soukromých úvěrových ústavů je úhrada za likvidní funkci jimi přijatých vkladů tichého společníka daňově odečitatelná.

拉脱维亚语

Saskaņā ar Vācijas viedokli, šajā gadījumā no atlīdzības par citādi salīdzināmiem, bet likvīdiem pasīvajiem ieguldījumiem jāatskaita bruto, nevis tikai neto finansēšanas izmaksas, jo arī privātās kredītiestādēs atlīdzība par šo kredītiestāžu pieņemto pasīvo ieguldījumu likviditātes funkciju ir apliekama ar nodokļiem.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

捷克语

Protože je úhrada za celý vklad tichého společníka jako provozní výdaj odečitatelná od daně a v tomto bodě se odlišuje od daňového zacházení s úhradou v rozhodnutí 2000/392/ES, musí být tato přirážka chápána jako sazba před zdaněním, kterou lze v plné výši uplatňovat jako provozní výdaj.

拉脱维亚语

Ievērojot to, ka atlīdzība par visu pasīvās līdzdalības ieguldījumu ir neapliekama ar nodokli, kā operatīvās izmaksas un šajā ziņā arī atšķiras no Lēmumā 2000/392/EK noteiktās atlīdzības nodokļu jautājumā, šī prēmija ir jāuzskata par pirmsnodokļu likmi, ko var pieprasīt pilnā apmērā kā darbības izmaksas.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

捷克语

U ostatních proto vzniká daňová výhoda, pokud jsou náklady za likviditu pořizovanou o jednou více odečitatelné z daní jako provozní výdaj, zatímco tomu tak nebylo u investice, která byla od počátku v hotovosti, která však byla jinak identická a která představuje relevantní měřítko pro srovnání.

拉脱维亚语

Tāpēc citos gadījumos, ja izdevumi par papildus nodrošināmu likviditāti ir jāsedz uzņēmuma izdevumu veidā no nodokļiem, ir spēkā nodokļu priekšrocība, turpretim skaidras naudas, bet citādi tādas pašas salīdzināma mēroga investīcijas gadījumā tā nebūtu.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

捷克语

U těchto bank proto vzniká daňová výhoda, když jsou náklady na jedenkrát více pořizovanou likviditu odečitatelné od daně jako provozní výdaj, zatímco by tomu tak nebylo u investice, která byla od počátku v hotovosti, která však byla jinak identická a která představuje relevantní měřítko pro srovnání.

拉脱维亚语

Citu federālo zemju bankas tādējādi gūst nodokļu priekšrocības, kur izmaksas par likviditāti, kas ir vēlreiz jānodrošina, nav apliekamas ar nodokli kā operatīvās izmaksas, bet tā nenotiek ar ieguldījumu, kas sākumā tika veikts skaidrā naudā, bet citādi ir pilnīgi tam pielīdzināms, un šāds ieguldījums var kalpot par atsauces vērtību.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

捷克语

Zatímco musí být upsaný kapitál uhrazen dividendami po zdanění, je úhrada za vklad tichého společníka daňově odečitatelným provozním výdajem.

拉脱维亚语

Ja iezīmētais kapitāls tiek atlīdzināts ar dividendēm pēc nodokļu nomaksas, atlīdzība par pasīvo ieguldījumu ir nodokļu veidā atvelkami uzņēmuma izdevumi.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
4,401,923,520 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認