来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
označení eki
wyznaczanie eik
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
seznam odvětví s eki
wykaz sektorów eik
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
kontaktní místa ochrany eki
punkty kontaktowe ds. ochrony europejskiej infrastruktury krytycznej
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
podpora eki ze strany komise
wsparcie komisji dla eik
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
postup vypracovÁnÍ plÁnu bezpeČnosti provozovatele eki
procedura dotyczĄca poi dla eik
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
odvětvová kritéria zohledňují vlastnosti jednotlivých odvětví s eki.
kryteria sektorowe uwzględniają cechy charakterystyczne poszczególnych sektorów eik.
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
postup vypracování plánu bezpečnosti provozovatele eki zahrnuje alespoň:
procedura dotycząca poi dla eik obejmuje co najmniej:
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
na zbývající potenciální eki uplatní každý členský stát průřezová kritéria.
każde państwo członkowskie stosuje kryteria przekrojowe w odniesieniu do pozostałej potencjalnej eik.
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
informace týkající se označení infrastruktury za eki podléhají odpovídajícímu stupni utajení.
informacje dotyczące wyznaczenia infrastruktury jako eik należy opatrzyć klauzulą tajności na odpowiednim poziomie.
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
minimální obsah postupu vypracování plánu bezpečnosti provozovatele eki je stanoven v příloze ii.
w załączniku ii określono minimalny zakres elementów, które należy uwzględnić w procedurze związanej z poi dla eik.
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
konkrétní určení eki budou znát pouze členské státy, pro něž může mít závažný dopad.
tożsamość danej eik znana jest jedynie państwom członkowskim, na które może ona mieć istotny wpływ.
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
potenciální eki, která tyto požadavky splňuje, přechází do dalšího kroku tohoto postupu.
potencjalna eik, które jest zgodna z definicjami, przechodzi następne etapy tej procedury.
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
komise může ve spolupráci s členskými státy vypracovat společné metodické pokyny pro provádění analýz rizik týkající se eki.
komisja we współpracy z państwami członkowskimi może opracować wspólne wytyczne w sprawie metod przeprowadzania analiz ryzyka w odniesieniu do eik.
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
informace týkající se označení určité infrastruktury za eki by měly podléhat odpovídajícímu stupni utajení podle stávajících právních předpisů společenství a členských států.
informacje dotyczące wyznaczenia określonej infrastruktury jako eik powinny zostać opatrzone klauzulą tajności na odpowiednim poziomie, zgodnie z obowiązującym prawodawstwem wspólnoty i państwa członkowskiego.
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
každý členský stát provede posouzení hrozeb v souvislosti s pododvětvími s eki do jednoho roku od označení dané kritické infrastruktury na svém území za eki v rámci těchto pododvětví.
każde państwo członkowskie przeprowadza ocenę zagrożenia w odniesieniu do podsektorów eik w ciągu roku od daty wyznaczenia na jego terytorium danej infrastruktury krytycznej jako eik w ramach tych podsektorów.
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
každý členský stát informuje ostatní členské státy, pro které může mít potenciální eki závažný dopad, o jejím určení a důvodech pro její označení za potenciální eki.
każde państwo członkowskie informuje inne państwa członkowskie, na które potencjalna eik może mieć istotny wpływ, o tożsamości tej infrastruktury i przyczynach wyznaczenia jej jako potencjalnej eik.
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
aby bylo možné vyvíjet činnost v oblastech ochrany eki, které vyžadují určitý stupeň utajení, je vhodné v rámci této směrnice zajistit soudržnou a bezpečnou výměnu informací.
aby możliwe było prowadzenie działań służących ochronie europejskiej infrastruktury krytycznej w obszarach wymagających zachowania określonego stopnia poufności, celowe jest zapewnienie w ramach niniejszej dyrektywy spójnej i bezpiecznej wymiany informacji.
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
existují-li již ve vztahu k dané eki ujednání o dozoru či dohledu, nejsou tímto článkem dotčena a příslušný orgán členského státu uvedený v tomto článku vykonává dozor v rámci stávajících ujednání.
jeżeli istnieją już ustalenia dotyczące nadzoru lub nadzoru systemowego nad daną eik, niniejszy artykuł nie narusza ich, a właściwy organ państwa członkowskiego, o którym mowa w niniejszym artykule, jest organem nadzorczym na mocy tych istniejących ustaleń.
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量: