来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
obsah faktur
content of invoices
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 6
质量:
oddíl 4 - obsah faktur
section 4 — content of invoices
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 2
质量:
obsah faktury
contents of an invoice
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
pan barbadillo lÓpez, zpravodaj, vyložil obsah stanoviska.
the rapporteur, mr barbadillo lópez, then presented the text of the opinion.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
některé repliky může být nesprávně vyložil, pokud nechcete pochopit děj od začátku.
some replicas can misinterpret unless you understand the plot from the beginning.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
věrohodnost původu a neporušenost obsahu faktur a jejich čitelnost musí být zaručeny po celou dobu uchovávání.
the authenticity of the origin and integrity of the content of the invoices, as well as their readability, must be guaranteed throughout the storage period.
v rámci druhé části tohoto důvodu navrhovatelky tvrdí, že soud nesprávně vyložil podmínky dokazování použitelné na taková rozhodnutí.
in the second part of that ground, the appellants submit that the court of first instance misconstrued the burden and standard of proof which applies to those decisions.
b. porušil zásadu proporcionality a nesprávně vyložil a nesprávně použil čl. 8 odst. 2 nařízení o spojování podniků;
b. violated the principle of proportionality and misinterpreted and misapplied article 8(2) of the merger regulation;
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:
参考:
3. zatřetí, iqv přisuzuje sps nesprávné právní posouzení tím, že v projednávané věci nesprávně vyložil a použil zásady obezřetnosti a přiměřenosti a založil odůvodnění původně napadeného rozhodnutí komise na důvodech veřejného zdraví.
3. thirdly, iqv submits that the cfi erred in law by incorrectly interpreting and applying to the present case the precautionary principle and the principle of proportionality and by upholding the decision of the commission originally contested on the grounds of public health.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:
参考:
komise zdůrazňuje, aniž by přímo odpověděla na položenou otázku, kterou považuje za irelevantní, že daňová správa spojeného království nesprávně vyložila vnitrostátní právo, ale že neporušila žádnou povinnost stanovenou šestou směrnicí.
the commission, without replying directly to the question, which it regards as irrelevant, states that the united kingdom tax authorities were mistaken in their interpretation of the national legislation, but did not breach any obligation imposed by the sixth directive.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
jeho velkým úspěchem, musí jistě ležet v protahovaných li komplexní zpracování matematiky a moderní architektura, která byla dokonce ve vlastním den málo chápána, elegantní a elitní odpovědí na velké výzvy, které byly buď očerňovaný nebo nesprávně vyložil od roku.
his great achievement must surely lie in the protracted if complex elaboration of mathematics and advanced architecture that was even in his own day little understood, elegant and elite answers to great challenges that have been either maligned or misinterpreted since.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
2. rozhodnutí soudu navíc není v souladu s právem společenství. zásada právní jistoty rovněž vyžaduje, aby byla kritéria pro určení nedostatku zjevné nedbalosti jasná a jednoznačná. právě z důvodu relativní elasticity pojmu zjevné nedbalosti musejí být podle účastníka podávajícího kasační opravný prostředek tato kritéria zásadně vykládána taxativně a restriktivně. nedbalost musí být zjevná a podstatná a zároveň jednoznačně v příčinné souvislosti se zjištěnou zvláštní situací. soud přitom v tomto případě jednak neprávem nepřisoudil žádný nebo přisoudil příliš malý význam relativní profesní zkušenosti účastníka řízení podávajícího kasační opravný prostředek a jednak nesprávně vyložil celou řadu povinnosti účastníka podávajícího kasační opravný prostředek nebo na ně každopádně nahlížel příliš formalisticky.
2. the appellant considers that the decision of the court of first instance is also at variance with community law. it takes the view that the principle of legal certainty also implies that the criteria for determining that there was no obvious negligence must be clear and readily identifiable. it is precisely because of the considerable flexibility of the term 'obvious negligence'that those criteria ought in principle to be construed restrictively and individually. the negligence must be evident and essential and must also be in a clear causal relationship with the special situation which has been established. in this case, the court of first instance wrongly attached in this regard no, or not enough, weight to the complexity of the legislation and to the significant professional experience of the appellant, and also misconstrued a number of obligations on the appellant, or at any rate appraised them in an overly formalistic manner;
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 6
质量:
参考: