来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
créer les structures pertinentes afin de favoriser un dialogue interconfessionnel et multiculturel au niveau de l’union européenne.
να δημιουργήσει τις συναφείς δομές προκειμένου να προωθήσει το διαθρησκευτικό και πολυπολιτισμικό διάλογο σε επίπεδο Ευρωπαϊκής Ένωσης.
pour chaque personne recrutée, un tuteur sera désigné afin de faciliter son adaptation à l'environnement multiculturel de la commission.
Πρέπει να διορίζεται ένας προσωπικός σύμβουλος (μέντορας) για κάθε νεοπροσλαμβανόμενο, ο οποίος θα τον βοηθά να προσαρμοστεί στο πολυπολιτισμικό περιβάλλον της Επιτροπής.
cependant, plusieurs pays font observer que leur système éducatif est déjà largement multiculturel et l’intégration ne semble pas poser de problèmes.
Ωστόσο, αρκετές χώρες παρατηρούν ότι τα εκπαιδευτικά τους συστήματα είναι ήδη ιδιαίτερα πολυπολιτισμικά και η ένταξη δεν φαίνεται να αποτελεί πρόβλημα.
la minuk et la kfor œuvrent à l'instauration d'un kosovo multiethnique, multiculturel, démocratique et où règne la paix.
Οι δυνάμεις της unmik και της kfor εργάζονται για τη δημιουργία ενός ειρηνικού, πολυεθνικού, πολυπολιτισμικού και δημοκρατικού Κοσσυφοπεδίου.
(13) les actions communautaires concernant le contenu de l'information devraient promouvoir le caractère multilingue et multiculturel de la communauté.
γ) ενίσχυση της συνεργασίας μεταξύ των φορέων του ψηφιακού περιεχομένου και της ευαισθητοποίησης.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
c’est sur cet arrière-plan multiculturel que l’année 2008 a été désignée «année européenne du dialogue interculturel» afin de favoriser la diversité
Σε αυτό το piολυpiολιτι- ανάγκη: 112 α
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
2.13 souligner le potentiel d'intégration des fonds structurels dans des zones multiculturelles et multilingues.
3. Παρατηρήσεις της Επιτροπής των ΠεριφερειώνΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΩΝ
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考: