您搜索了: laisseras (法语 - 拉丁语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

French

Latin

信息

French

laisseras

Latin

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

法语

拉丁语

信息

法语

tu ne laisseras point vivre la magicienne.

拉丁语

maleficos non patieris viver

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

法语

tu agiras selon ta sagesse, et tu ne laisseras pas ses cheveux blancs descendre en paix dans le séjour des morts.

拉丁语

facies ergo iuxta sapientiam tuam et non deduces canitiem eius pacifice ad infero

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

法语

car tu as fermé leur coeur à l`intelligence; aussi ne les laisseras-tu pas triompher.

拉丁语

cor eorum longe fecisti a disciplina et propterea non exaltabuntu

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

法语

quand vous ferez la moisson dans votre pays, tu laisseras un coin de ton champ sans le moissonner, et tu ne ramasseras pas ce qui reste à glaner.

拉丁语

cum messueris segetes terrae tuae non tondebis usque ad solum superficiem terrae nec remanentes spicas collige

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

法语

mais dans les villes de ces peuples dont l`Éternel, ton dieu, te donne le pays pour héritage, tu ne laisseras la vie à rien de ce qui respire.

拉丁语

de his autem civitatibus quae dabuntur tibi nullum omnino permittes viver

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

法语

maintenant, tu ne le laisseras pas impuni; car tu es un homme sage, et tu sais comment tu dois le traiter. tu feras descendre ensanglantés ses cheveux blancs dans le séjour des morts.

拉丁语

tu noli pati esse eum innoxium vir autem sapiens es et scies quae facias ei deducesque canos eius cum sanguine ad infernu

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

法语

mais la septième, tu lui donneras du relâche et tu la laisseras en repos; les pauvres de ton peuple en jouiront, et les bêtes des champs mangeront ce qui restera. tu feras de même pour ta vigne et pour tes oliviers.

拉丁语

anno autem septimo dimittes eam et requiescere facies ut comedant pauperes populi tui et quicquid reliqui fuerit edant bestiae agri ita facies in vinea et in oliveto tu

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

法语

mais si l'on se trouve assez fort pour dire qu'il a un jot, etc., il laissera notre bien, et il ira persévérer, qu'il soit vicaire ou avocat de l'évêque ou de l'abbé.

拉丁语

quod si fortè inventus fuerit qui dicat quod jussione, etc., is percujus jussionem, ille remansit bonum nostrum reu vadiet, atque persolvat, sive sit comes, sive vicarius, sive advocatus episcopi atque abbati

最后更新: 2023-07-17
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,739,410,046 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認