来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
depuis que
ever since
最后更新: 2021-01-21
使用频率: 1
质量:
参考:
depuis que ses...
ever since its qualities were recognized by vine growers across greece, it has been an essential and...
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
"depuis que vous êtes
"since you came to
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
depuis que / maintenant que
- that
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
elle est injoignable depuis que
she's been incommunicado since
最后更新: 2021-02-22
使用频率: 1
质量:
参考:
depuis que sa sœur a(...)
depuis que sa sœur a(...)
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
depuis que nous avons commencé
since we started
最后更新: 2019-09-13
使用频率: 2
质量:
参考:
depuis que vous êtes assis là,
think about it. during this time you are sitting here,
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
depuis que je l'ai rencontré
ever since i met him
最后更新: 2021-01-21
使用频率: 1
质量:
参考:
depuis que nous sommes devenus un
since we've become one
最后更新: 2019-09-17
使用频率: 1
质量:
参考:
depuis que fût construit ce château.
since this castle was built.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
depuis que j'ai conservé avec soin.
since i have kept carefully.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
depuis, que s'est-il passé?
since that date what have we seen?
最后更新: 2017-03-01
使用频率: 1
质量:
参考:
depuis esquipulas ii, depuis que s'est
the war is to
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
ceci arrive depuis que la littérature existe.
this kind of thing happened since literature exists.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
参考:
je le connais depuis que j'ai dix ans
i have known him for that i'm ten years old
最后更新: 2013-04-22
使用频率: 1
质量:
参考:
c'est ainsi depuis que je vous ai vue.
it has been just the same ever since i saw you.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
参考:
cela existe depuis que cette résistance est apparue.
this exists since the resistance existed.
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
depuis que le vieux monsieur renard est mort. »
for old mr. fox is no more."
最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
j'habite ici depuis que j'ai trois ans
i have lived in france for five years
最后更新: 2021-09-27
使用频率: 1
质量:
参考: