您搜索了: maluleke (法语 - 英语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

French

English

信息

French

maluleke

English

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

法语

英语

信息

法语

joyce maluleke

英语

joyce maluleke

最后更新: 2016-11-30
使用频率: 1
质量:

法语

en 2009, maluleke a été élu secrétaire général du conseil national général.

英语

in 2009, maluleke was elected the general secretary at the national general council.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

法语

un syndicaliste et activiste politique à cœur, le rôle maluleke va au-delà sadtu.

英语

a trade unionist and political activist at heart, maluleke’s role goes beyond sadtu.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

法语

cet écart s’était creusé et nous voulons le réduire», a déclaré maluleke.

英语

that gap had been growing and we want to narrow it,” maluleke said.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

法语

maluleke, titus; vice-ministre de l’éducation, des sports et de la culture.

英语

maluleke, titus; deputy minister of education, sports and culture.

最后更新: 2014-11-21
使用频率: 1
质量:

法语

maluleke mugwena est le secrétaire général de l'union africaine du sud démocratique des enseignants, (sadtu).

英语

mugwena maluleke is the general secretary of the south african democratic teachers union, (sadtu).

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

法语

un ancien professeur de mathématiques et directeur de tshwane, rodney mokoena école secondaire de premier cycle, maluleke a été membre du sadtu depuis sa création en 1990.

英语

a former maths teacher and principal of tshwane’s rodney mokoena junior secondary school, maluleke has been a member of sadtu since its inception in 1990.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

法语

tel est le fossé que les syndicats souhaitaient combler en obtenant une hausse salariale de 100 pour cent pour les correcteurs/trices, a souligné le secrétaire général du sadtu, mugwena maluleke.

英语

it is this gap that unions wanted to close down by attaining a 100 per cent salary increase for markers, sadtu secretary general mugwena maluleke highlighted.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

法语

Équipes de recherche mali bah babacar, bureau d’études de conseils et d’intervention au sahel (becis) sene khamathe mozambique cumbana carlose macome esselina sénégal mor dieng pape goumbalo dione paul diouf modou faye sidy guèye momar mbaye ndèye gamou mbodj mansour ndiaye khamathe sène pape touty sow amath sy mohamed nabil touré afrique du sud peter benjamin christel jacob m. lekoloane emelang letean petunia dolamo motsaidi lettie madibeng m. eddy maepa jonas maluleke kgatliso masetlha sheila mashao shadrack mngomezulu lizzy mokobane andrew molefe kutu mphahlele isaac modibe nkadimeng malefetjane phineas phaladi katharina pillay rachel basetsana ramagogodi s.c. sebitsiwa sandra ndhlovu sefura sewela sikhitla ouganda samuel kayabwe richard kibombo esther nakkazie stella neema florence etta sheila parvyn-wamahiu chapitre 2 contributions de mike jensen, sheila parvyn-wamahiu partenaires unesco (hezekiel dlamini and john rose) itu codesria (adebayo olukoshi, francis nyamnjoh, felicia oyekanmi, sulaiman adebowale & khary fall cissé) l’équipe d’acacia edith adera gado alzouma ronald archer alioune camara florence etta edward holtcroft heather hudson shafika issacs christel jacobs bas kotterink nigel motts ramata molo aw thioune frank tulus gaston zongo comité éditorial d’acacia luis barnola fred carden bill carman laurent elder jean marc fleury jennifer pepall terry smutylo traduction james gichanga xaverine mukarusagara maria pavlidis assistance éditoriale adetilewa akin-aina sinmisade akin-aina angela etta joanne mwenda irene k. nyamu eleanor ochodo

英语

research teams mali bah babacar, bureau d’etudes de conseils et d’intervention au sahel (becis) sene khamathe mozambique cumbana carlose macome esselina senegal mor dieng pape goumbalo dione paul diouf modou faye sidy gueye momar mbaye ndeye gamou mbodj mansour ndiaye khamathe sene pape touty sow amath sy mohamed nabil toure south africa peter benjamin christel jacob m. lekoloane emelang letean petunia dolamo motsaidi lettie madibeng m. eddy maepa jonas maluleke kgatliso masetlha sheila mashao shadrack mngomezulu lizzy mokobane andrew molefe kutu mphahlele isaac modibe nkadimeng malefetjane phineas phaladi katharina pillay rachel basetsana ramagogodi s.c. sebitsiwa sandra ndhlovu sefura sewela sikhitla uganda samuel kayabwe richard kibombo esther nakkazie stella neema florence etta sheila parvyn-wamahiu chapter 2 contributions from mike jensen, sheila parvyn-wamahiu partners unesco (hezekiel dlamini and john rose) itu codesria (adebayo olukoshi, francis nyamnjoh, felicia oyekanmi and sulaiman adebowale) acacia team edith adera gado alzouma ronald archer alioune camara florence etta edward holtcroft heather hudson shafika issacs christel jacobs bas kotterink nigel motts ramata molo aw thioune frank tulus gaston zongo acacia publications advisory committee luis barnola fred carden bill carman laurent elder jean marc fleury jennifer pepall terry smutylo translation james gichanga xaverine mukarusagara maria pavlidis editorial support adetilewa akin-aina sinmisade akin-aina angela etta joanne mwenda irene k. nyamu eleanor ochodo

最后更新: 2015-05-14
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,763,950,969 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認