来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
mais le risque dépendrait des caractéristiques du produit non alimentaire concerné.
contudo, o risco dependerá das características desse produto não alimentar.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
l’europe dépendrait des importations pour 95 % de sa consommation pétrolière.
a europa estará dependente das importações relativamente a 95% do seu consumo de petróleo.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
la procédure à appliquer dépendrait de la forme que pourrait prendre un lien plus étroit.
o procedimento a seguir dependeria da forma da ligação.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
l'indemnisation versée aux victimes dépendrait de la taille de l'accident.
por outro lado, a indemnização a atribuir às vítimas dependeria da dimensão do acidente.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
le type du soutien apporté dépendrait du besoin ou non d'une action publique:
o tipo de apoio seria concedido de acordo com a necessidade de intervenção pública:
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
l’application de cette mesure dépendrait des résultats du programme de surveillance en cours;
o aumento da idade dependeria dos resultados do actual programa de vigilância.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
d'autres encore ont indiqué que le montant total dépendrait du contenu du programme cadre.
algumas delegações referiram que o montante total dependeria do conteúdo do programa-quadro.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
la pénétration des technologies d’utilisation durable du charbon dépendrait toutefois du cadre de marché existant.
contudo, deixa ao critério do mercado existente a penetração das tecnologias de carvão sustentável.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
dans le cas contraire, la croissance du marché de l'union dépendrait exclusivement des productions de pays tiers.
de outro modo, o crescimento do mercado da união seria atribuído somente às produções de países terceiros.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
la palestine n’ aurait aucune chance de bâtir une économie florissante dans ces conditions et dépendrait éternellement des autres.
a palestina não teria, nessas condições, qualquer hipótese de criar uma economia salutar e iria depender para sempre de outros.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
la première adjudication indiquait expressément que la subvention dépendrait de différentes conditions liées au développement du réseau de l’opérateur.
o primeiro concurso estabelecia explicitamente que o financiamento dependeria de um conjunto de condições relacionadas com o desenvolvimento da rede.
最后更新: 2014-11-06
使用频率: 1
质量:
la durée de la période de lissage dépendrait du montant de la perte totale ou de la série de pertes résultant de défaillances à reverser à partir du budget.
a duração do período de nivelamento dependeria do montante global das perdas ou da série de perdas induzidas pelos incumprimentos a ser transferido do orçamento.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
aux termes de la proposition, l'application de la tva dépendrait de la situation fiscale et du lieu d'établissement du destinataire.
nos termos da proposta, a aplicação do iva dependerá da situação fiscal e do local de estabelecimento do destinatário.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
en d' autres termes, cette disposition ne serait pas appliquée partout et dépendrait avant tout de l' état des stocks.
não quer dizer que seja em todo o lado e depende primordialmente do estado das unidades populacionais.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
la médiation ne devrait pas être considérée comme une solution secondaire par rapport aux procédures judiciaires au motif que le respect des accords issus de la médiation dépendrait de la bonne volonté des parties.
a mediação não deverá ser considerada uma alternativa inferior ao processo judicial pelo facto de o cumprimento dos acordos resultantes da mediação depender da boa vontade das partes.
最后更新: 2014-11-16
使用频率: 1
质量:
cependant, ils n'auraient pas nécessairement à acheter les stocks; le volume de la charge financière dépendrait des modalités pratiques retenues.
não obstante, estes estados-membros não teriam necessariamente de comprar as reservas, pelo que o nível do encargo financeiro dependeria das modalidades práticas escolhidas.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
en tout état de cause, sa réussite ne dépendrait pas uniquement de la position de l'euro mais aussi de la puissance de négociation de l'europe dans son ensemble.
seja como for, o êxito de uma tal medida dependerá não apenas da posição do euro mas também do poder negocial da europa no seu conjunto.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
cela dépendrait toutefois de la qualité et du contenu des règles d'agrément spécifique fournies par la commission aux États membres et de la façon dont ceux-ci les mettraient en application.
no entanto, os resultados dependem da qualidade e do teor da regulamentação relativa à aprovação estipulada pela comissão para os estados-membros e da forma como estes a aplicarem.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
la commission a rappelé que toute nouvelle offre de l'ue dans le domaine agricole allant au-delà de celle faite en octobre 2005 dépendrait de gestes clairs et nets de nos principaux partenaires de négociation.
a comissão reafirmou que a apresentação de uma eventual nova oferta da ue no domínio agrícola, para além da oferta apresentada em outubro de 2005, depende de um gesto claro por parte dos nossos principais parceiros de negociação.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
inversement, l’amprénavir conserve son activité contre quelques isolats ayant une résistance à d’autres ips et cette activité conservée dépendrait du nombre et du type de mutations de résistance de la protéase présentes dans les isolats.
inversamente, amprenavir mantém actividade contra alguns isolados com resistência a outros ip e, esta actividade mantida dependeria do número e do tipo de mutações de resistência à protease presentes nos isolados.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 3
质量: