尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。
来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
mais pas avec n'importe qui, avec molly.
انه ليس جنس فقط انه جنس مع مولي
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
- on peut parler de sexe, mais pas avec toi!
نستطيع التكلم عن الجنس ولكن ليس معك
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
mais pas avec n'importe qui. pas avec les titulaires...
كما تعلمون , لكن ليس مع أحد
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
on peut rire de tout, mais le viol c'est un sujet tabou.
و الإغتصاب تحت مظلة كل شيء
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
comment on peut rire de ça ?
أنا لا أَعْرفُ كَمْ شخص ما يُمْكِنُ أَنْ نكتة حول شيء ما مثل ذلك؟
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
cassie, on peut survivre à l'épidémie... mais pas avec lui.
كاسي) يُمكننا البقاء أحياء) أثناء إنتشار الوباء ولكن ليس معه
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
on peut échapper à presque tout, mais pas à sa puanteur.
اتضح أنه يمكن أن تهرب من أي شئ
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
vous parlerez de tout, mais pas de trucs dégoutants.
وكل شئ يتعلق به دون المشاهد المقززه
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
je sais bien qu'on peut rire de beaucoup de maladies.
انظري، استطيع ان أرى كيف أن الكثير من الأمراض سهل المزح عنها. لكن هذا ليس مجرد اضطراب
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
on peut refaire sa vie avec quatre ou cinq millions mais pas avec trois fois rien.
اعني هو ربما سيبدأ حياة جديده بـ 4 او 5 ملايين لكن ليس بهذا النوع من التغيير الاحمق
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
il n'a pas d'alibi, et on peut le relier à l'arme du crime, mais pas avec la victime.
-حسنا، هو لا يملك حجة غياب ، ويمكننا أن نربطه بسلاح الجريمة، لكن ليس مع الضحية.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
on peut regarder loin en arrière dans nos vies et nous dire "mais bon sang je pensais à quoi ?" mais... pas avec l'amour.
و ربما سوف تنظرين للخلف بعد سنين من الآن و تقولين ماذا بحق الجحيم كنت أفكر و لكن ليس إذا كان هناك حب
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
- je sais ce qu'il fait comme boulot et c'est rigolo, on peut rire de ça, mais on peut aussi parler de loisirs et de ce dont vous parlez.
. و يمكن أن نقضى وقتا ممتعاً بذلك ، لكن دعينا نتحدث عن الهوايات
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
donc, il faut tenir compte de tout cela pour faire en sorte que, tout en nous inspirant bien sûr aussi des dispositions de l'article 23 de la charte des nations unies, qui définit très clairement les conditions sous lesquelles on peut accéder au conseil de sécurité, il faut tenir compte de tout cela pour faire en sorte que nous ouvrions le conseil de sécurité de façon démocratique, mais pas de façon brutale.
لذلك يجب أن نأخذ كل ذلك في الاعتبار حتى نتمكن - استلهاما بأحكام المادة 23 التي تحدد بوضوح الشروط التي تنضم الدولة بموجبها إلى مجلس الأمن - من أن نفتح المجلس بطريقة ديمقراطية لا تعسفية.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量: