来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
stéréotypes et pratiques pernicieuses
القوالب النمطية والممارسات الضارة
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 2
质量:
cet édit déclare vos doctrines pernicieuses.
هذه الرسالة تثبت أنك مذنب لنشرك للعقائد الخبيثة
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
le terrorisme en est l'une des plus pernicieuses.
ومن بين أخبث هذه اﻷشكال اﻹرهاب.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
5.3 mesures prises pour combattre des pratiques traditionnelles pernicieuses
5-3 الخطوات المتخذة لمكافحة الممارسات التقليدية الضارة
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
1.1.4 pratiques culturelles pernicieuses et mutilation génitale féminine
1-1-4 الممارسات الثقافية السلبية وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
elle devrait faire son travail au lieu de poser des questions pernicieuses.
لابد أن تهتم بعملها، ولا دخل لها بمستشاري الذي يسالون اسئلة تشكك في سلطتي
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
d'autres situations sont plus diffuses et en même temps plus pernicieuses.
وثمة حالات أخرى أقل وضوحاً ولكنها في الوقت نفسه أكثر ضرراً.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
je voudrais vous parler aujourd'hui de trois formes pernicieuses de mal transfrontière.
أود أن أتحدث أتكلم اليوم عن ثلاثة أنواع خبيثة من الضرر العابر للحدود.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
un tel comportement de la république d'arménie aggrave les conséquences pernicieuses de la situation.
وهذا السلوك من جمهورية أرمينيا يؤزم العواقب السيئة لتطور الحالة.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
63. les questions de protection sont moins visibles et plus pernicieuses dans les situations de catastrophe naturelle.
63- ومسائل الحماية تكون أقل بروزاً وأكثر انتشاراً في حالات الكوارث الطبيعية.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
Éliminer les attitudes culturelles négatives et les pratiques pernicieuses empêchant les femmes de participer à la vie politique et publique
القضاء على المواقف الثقافية السلبية والممارسات السامة التي تعوق مشاركة المرأة في الميدان العمومي والسياسي
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
les mines terrestres et les pièges font partie des armes les plus terribles et les plus pernicieuses utilisées dans les conflits armés.
وتعد الألغام الأرضية والأشراك الخداعية من أشد الأسلحة المستخدمة في النزاعات المسلحة فتكاً وأكثرِها ضرراً.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
même si une telle discrimination paraît non intentionnelle, ses conséquences peuvent être aussi pernicieuses que celles de la discrimination directe.
وعواقب التمييز الهيكلي ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي، حتى لو بدا أن هذا التمييز غير متعمد، يمكن أن تكون مماثلة في ضررها للضرر الذي يسببه التمييز المباشر.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
troisièmement, il y a les restrictions plus pernicieuses encore, résultant d'agressions délibérées contre le personnel humanitaire.
والأمر الثالث والأشد خطورة أيضا، هو القيود الناتجة عن الهجمات المتعمدة التي تستهدف العاملين في المجال الإنساني.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
ces mesures pernicieuses et provocatrices entraînent naturellement de graves incidents, parfois meurtriers, entre les populations palestiniennes et les colons juifs.
وهذه التدابير اﻻستفزازية أدت بالضرورة الى حوادث خطيرة، بين السكان الفلسطينيين والمستعمرين اليهود، كانت أحيانا ذات عواقب مفجعة.
最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:
la violence et les violations systématiques des droits s'accompagnent souvent et sont, sans exception, suivies de formes pernicieuses de marginalisation.
32 - كثيرا ما يكون العنف الممنهج وانتهاكات الحقوق مصحوبيْن بأشكال ضارة من التهميش تكون، في جميع الحالات، نتيجة من نتائجهما.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:
des multitudes d'interactions incontrôlées se produisent entre les États, des plus évidentes aux presque invisibles, des plus pernicieuses aux plus bénéfiques.
ويجري عدد لا يعد ولا يحصى من المعاملات التي لا يمكن السيطرة عليها بين الدول، وتتراوح ما بين ما هو ظاهر للعيان وما يكاد يكون خفيا، وما بين الضار والنافع.
最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量: