您搜索了: marchandises (波兰语 - 丹麦语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Polish

Danish

信息

Polish

marchandises

Danish

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

波兰语

丹麦语

信息

波兰语

- marchandises mu,

丹麦语

- marchandises mu

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:

波兰语

- marchandises pa/s,

丹麦语

- marchandises pa/s

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:

波兰语

- marchandises hors régime douanier

丹麦语

- marchandises hors régime douanier

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

波兰语

- marchandises hors procédure de transit,

丹麦语

- marchandises hors procédure de transit

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

波兰语

carrefour marchandises internationales (paryż, francja)

丹麦语

carrefour marchandises internationales (paris, frankrig)

最后更新: 2014-11-06
使用频率: 4
质量:

波兰语

différences: marchandises présentées au bureau (nom et pays)

丹麦语

- différences: marchandises présentées au bureau (nom et pays)

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

波兰语

początkowe odniesienie do ustawodawstwa krajowego: arrêté royal relatif au transport des marchandises dangereuses par route.

丹麦语

oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: arrêté royal relatif au transport des marchandises dangereuses par route.

最后更新: 2014-11-16
使用频率: 1
质量:

波兰语

"(1) la société a pour objet le transport de voyageurs et de marchandises par chemin de fer."

丹麦语

"(1) la société a pour objet le transport de voyageurs et de marchandises par chemin de fer."

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

波兰语

les marchandises expédiées par ifb sont des produits en vrac, des conteneurs et des produits divers (general cargo).

丹麦语

les marchandises expédiées par ifb sont des produits en vrac, des conteneurs et des produits divers (general cargo).

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

波兰语

początkowe odniesienie do ustawodawstwa krajowego: arrêté du 1er juin 2001 relatif au transport de marchandises dangereuses par route – art. 26.

丹麦语

oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: arrêté du 1er juin 2001 relatif au transport des marchandises dangereuses par route — article 26.

最后更新: 2014-11-16
使用频率: 6
质量:

波兰语

początkowe odniesienie do ustawodawstwa krajowego: arrêté du 5 juin 2001 relatif au transport de marchandises dangereuses par chemin de fer – art. 18.

丹麦语

oprindelig henvisning til den nationale lovgivning: arrêté du 5 juin 2001 relatif au transport des marchandises dangereuses par chemin de fer — article 18.

最后更新: 2014-11-16
使用频率: 4
质量:

波兰语

początkowe odniesienie do ustawodawstwa krajowego: arrêté du 29 mai 2009 relatif au transport des marchandises dangereuses par voies terrestres, annexe i paragraphe 3.1.

丹麦语

ursprunglig hänvisning till den nationella lagstiftningen: arrêté du 29 mai 2009 relatif au transport des marchandises dangereuses par voies terrestres, annexe i paragraphe 3.1.

最后更新: 2010-09-26
使用频率: 2
质量:

波兰语

początkowe odniesienie do ustawodawstwa krajowego: arrêté du 1er juin 2001 relatif au transport des marchandises dangereuses par route - article 29-2 - annex d4.

丹麦语

ursprunglig hänvisning till den nationella lagstiftningen: arrêté du 1er juin 2001 relatif au transport de marchandises dangereuses par route - article 29-2 - annexe d4.

最后更新: 2010-09-26
使用频率: 1
质量:

波兰语

nomenclature uniforme de marchandises pour les statistiques de transport/standardowa klasyfikacja towarów do celów statystyk transportu/poprawiona (nst) 2000 r.

丹麦语

nomenclature uniforme de marchandises pour les statistiques de transport / standard goods classification for transport statistics / revideret

最后更新: 2014-11-10
使用频率: 1
质量:

波兰语

Αναλαμβάνω την υποχρέωση, σε περίπτωση που δεν χρησιμοποιήσω την άδεια καθόλου ή εν μέρει, να την επιστρέψω στην αρμόδια εκδούσα αρχή το αργότερο εντός δέκα εργάσιμων ημερών μετά την ημερομηνία λήξης της.""je soussigné certifie que les renseignements portés sur la présente demande sont exacts et établis de bonne foi, que je suis établi dans la communauté européenne, que la présente demande constitue l'unique demande déposée par moi ou en mon nom et relative au contingent applicable aux marchandises décrites dans cette demande.

丹麦语

i undertake to return the licence to the competent issuing authority within 10 working days of its expiry in the event that all or part of it is not used.'« je soussigné certifie que les renseignements portés sur la présente demande sont exacts et établis de bonne foi, que je suis établi dans la communauté européenne, que la présente demande constitue l'unique demande déposée par moi ou en mon nom et relative au contingent applicable aux marchandises décrites dans cette demande.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,764,016,421 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認