您搜索了: bartsch (波兰语 - 德语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Polish

German

信息

Polish

bartsch

German

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

波兰语

德语

信息

波兰语

marc bartsch

德语

marc bartsch

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

波兰语

bartsch wydaje następujący

德语

bartsch folgendes

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

波兰语

bartsch dyskrecjonalnych pozostawionych państwu członkowskiemu 88.

德语

ausnahmebedingungen und mithin innerhalb des ermessensspielraums bewegen, der dem mitgliedstaat belassen worden ist 88.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

波兰语

bartsch aktuarialnych dla uzasadnienia odmiennego traktowania 111.

德语

bartsch der anerkennung von auf versicherungsmathematische berechnungen gestützten gründen als rechtfertigung von ungleichbehandlungen zurückhaltend 111.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

波兰语

bartsch powinna być zakazana) już zdążyła zaistnieć.

德语

bartsch dass das grundprinzip (wonach diskriminierung aufgrund des alters verboten sein sollte) bereits bestanden hat, nicht entkräften.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

波兰语

bartsch ze względu na wiek w celu wzmocnienia swojej zasadniczej argumentacji.

德语

andernfalls hätte sich frau marshall vermutlich auf das verbot der diskriminierung wegen des alters berufen, um ihr hauptargument zu untermauern.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

波兰语

bartsch b) w razie udzielenia odpowiedzi twierdzącej na pytanie 3a):

德语

bartsch b) falls die frage zu 3a bejaht wird:

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

波兰语

bartsch środek wprowadzający z definicji pozostawia większą elastyczność poszczególnym państwom członkowskim.

德语

maßnahme belässt dem einzelnen mitgliedstaat aufgrund ihrer natur ein höheres maß an flexibilität.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

波兰语

miało to niekorzystne skutki dla b. bartsch, gdyż nie otrzymała on świadczenia rentowego.

德语

frau bartsch wird dadurch, dass sie die versorgung nicht erhält, benachteiligt.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

波兰语

bartsch minacji ze względu na wiek, którą trybunał rozwinął w wyroku w sprawie mangold.

德语

bartsch wegen des alters, den der gerichtshof im urteil mangold festgestellt hat, bestand haben können.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

波兰语

53 — b. bartsch nie przedstawiła trybunałowi uwag na piśmie ani nie była reprezentowana na rozprawie.

德语

53 — frau bartsch hat keine schriftlichen erklärungen abgegeben und war in der mündlichen verhandlung nicht vertreten.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

波兰语

po śmierci małżonka, b. bartsch złożyła do bsh altersfürsorge wniosek o wypłatę renty rodzinnej w oparciu o omawiane wytyczne.

德语

nach dem tod ihres ehemannes beantragte frau bartsch bei bsh altersfürsorge die zahlung eines ruhegelds für hinterbliebene auf der grundlage der versorgungsrichtlinien.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

波兰语

bartsch do: […] c) warunków zatrudnienia i pracy, łącznie z warunkami […] wynagradzania”.

德语

arbeitsbedingungen, einschließlich … des arbeitsentgelts“.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

波兰语

bartsch zasady równego traktowania w sprawie bostock nadałoby krajowym przepisom prawnym moc wsteczną (naruszając tym samym inne zasady podstawowe) 80.

德语

bartsch werden können. die anwendung des grundsatzes der gleichbehandlung in der rechtssache bostock hätte einem innerstaatlichen gesetz rückwirkung verliehen (und damit andere fundamentale grundsätze verletzt) 80. der in der rechtssache otto geltend gemachte grundsatz dient dem schutz des einzelnen vor verwaltungs- oder strafrechtlichen sanktionen.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

波兰语

bartsch zakazujące wstępu rudowłosym osobom do restauracji jako niesprawiedliwe, to krytyka ta opiera się na założeniu, że dla celów spożywania posiłku w restauracji kolor włosów pozostaje bez znaczenia.

德语

bartsch wir beispielsweise ein gesetz, das rothaarigen den zutritt zu restaurants verwehrt, als ungerecht kritisieren, so geschieht dies unter zugrundelegung der prämisse, dass die haarfarbe im hinblick auf den genuss eines essens im restaurant unmaßgeblich ist.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

波兰语

b. bartsch wniosła zatem skargę w trybie kasacji względem wyroku landesarbeitsgericht przed bundesarbeitsgericht, który zdecydował się zawiesić postępowanie i zwrócił się do trybunału z następującymi pytaniami prejudycjalnymi:

德语

frau bartsch legte gegen das urteil des landesarbeitsgerichts revision beim bundesarbeitsgericht ein, das das verfahren ausgesetzt und dem gerichtshof folgende fragen zur vorabentscheidung vorgelegt hat:

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

波兰语

bartsch lit. a) dyrektywy 2000/78 97, zarówno wobec m. bartscha, jak i osoby najbliższej zmarłemu, b. bartsch.

德语

2008/78 97 sowohl in bezug auf herrn bartsch als auch auf frau bartsch darstellen kann.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

波兰语

bartsch niezbędny łącznik z prawem wspólnotowym. w wyroku w sprawie saldanha i mts 56 wprowadzenia) 62, albo powinien powoływać się on na jakieś odstępstwo, na które zezwala prawo wspólnotowe 63, albo też powinien

德语

bartsch und unabhängig davon, ob die nationale maßnahme über das zur umsetzung unbedingt erforderliche hinausgeht) 62. sie muss sich auf eine nach eg-recht zugelassene ausnahme berufen 63. oder sie muss sonst wie in den anwendungsbereich des gemeinschaftsrechts fallen, weil eine spezifische materielle vorschrift des eg-rechts auf den sachverhalt anwendbar ist 64.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

波兰语

bsh altersfürsorge, która została założona przez bsh, zobowiązała się wobec b. bartsch do realizacji ewentualnych zobowiązań, które spółka ta podjęła na rzecz zmarłego m. bartscha, wynikających z pracowniczego programu emerytalnego.

德语

die von bsh gegründete bsh altersfürsorge hat sich gegenüber frau bartsch verpflichtet, in mögliche verbindlichkeiten von bsh aus der betrieblichen altersversorgung des verstorbenen herrn bartsch einzutreten.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

波兰语

== dzieła ==* wolframs von eschenbach parzival i titurel, wydwaca: karl bartsch, (=deutsche klassiker des mittelalters, band 19), leipzig 1935* wolfram von eschenbach: parzival, mittelhochdeutsch und neuhochdeutsch, nach der ausgabe von karl lachmann, übersetzt von wolfgang spiewok, band 1 und 2, (reclams universalbibliothek band 3681 und 3682), stuttgart 1981 isbn 3-15-003681-x* wolfram von eschenbach: parzival, übersetzt von dieter kühn, 1994 isbn 3-596-13336-x* puella bella* den morgenblic bî wahtaeres sange erkôs (l 3,1)* guot wîp, ich bitte dich minne (l 9,1)* willehalm* titurel* "parsifal"== bibliografia ==* albert schreiber: neue bausteine zu einer biographie wolframs von eschenbach.

德语

"siehe auch:" codex manesse und wolframslinde== werke ==* "wolframs von eschenbach parzival und titurel", herausgegeben von karl bartsch (= deutsche klassiker des mittelalters, band 19), leipzig 1935 (nur mittelhochdeutscher text)* wolfram von eschenbach: "parzival", mittelhochdeutsch und neuhochdeutsch, nach der ausgabe von karl lachmann, übersetzt von wolfgang spiewok, band 1 und 2 (reclams universalbibliothek band 3681 und 3682), stuttgart 1981 isbn 3-15-003681-x* wolfram von eschenbach: "parzival", übersetzt von wolfgang mohr, göppingen 1977/79 isbn 3-87452-344-6* wolfram von eschenbach: "parzival", übersetzt von dieter kühn, 1994 isbn 3-596-13336-x.

最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,737,789,260 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認