您搜索了: teistmismenetlust (爱沙尼亚语 - 意大利语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Estonian

Italian

信息

Estonian

teistmismenetlust

Italian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

爱沙尼亚语

意大利语

信息

爱沙尼亚语

teistmismenetlust ei tohiks algatada eelotsustusmenetluse teise tasandina.

意大利语

la procedura di riesame non dovrebbe in realtà essere attuata come se si trattasse di un secondo grado pregiudiziale.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

爱沙尼亚语

asjaolu, et teistmismenetlust algatatakse väga harva, ei nõrgesta seda väidet.

意大利语

il fatto che la procedura di riesame abbia luogo solo molto raramente non invalida tale osservazione.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

爱沙尼亚语

teistmismenetlust ei tohiks algatada eelotsustusmenetluse teise tasandina. ohus on nii eelotsustusmenetluse usaldusväärsus kui teistmismenetluse kasulikkus ja tõhusus.

意大利语

la procedura di riesame non dovrebbe in realtà essere attuata come se si trattasse di un secondo grado pregiudiziale. È in gioco qui sia la credibilità della procedura pregiudiziale che quella dell’economia e dell’efficacia della procedura di riesame.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

爱沙尼亚语

teistmismenetlust ei saa võrrelda hagi või apellatsioonkaebusega, mille on esitanud vaidluspool, kes võib kasutada mis tahes õiguslikke abinõusid.

意大利语

la procedura di riesame non può essere paragonata a un ricorso o a un’impugnazione presentati da una parte della controversia secondo motivi di diritto da essa liberamente definiti.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

爱沙尼亚语

selletõttu arvab komisjon, et teistmismenetlust ei ole tarvis ühtlustada tavalisi hagisid või apellatsioonkaebusi käsitlevate sätetega.[4]

意大利语

per questo motivo la commissione ritiene che non ci sia motivo a questo proposito di allineare la procedura di riesame alle disposizioni che disciplinano i ricorsi o le impugnazioni ordinari[4].

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

爱沙尼亚语

kohtumenetlust reguleerivate tekstide muutmise osas vajab kõigepealt märkimist, et avaliku teenistuse kohtu loomisest tingituna tuli viia euroopa kohtu põhikirja käsitlevasse protokolli teatavad erisätted, mis puudutavad esimese astme kohtus apellatsiooni korras tehtud otsuste teistmismenetlust euroopa kohtus.

意大利语

per quanto riguarda le modi*cheapportateaitestichedisciplinanoilprocedimento,occorre osservare anzitutto che la creazione del tribunale della funzione pubblica ha reso necessario inserire nel protocollo sullo statuto della corte talune disposizioni speci*cheriguardanti il procedimento di riesame, da parte di quest'ultima, delle decisioni del tribu-nale di primo grado pronunciate su impugnazione.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

爱沙尼亚语

komisjoni arvates võiksid need jõustuda ühe kuu möödumisel, millele on osutatud põhikirja artiklis 62, kui peakohtujurist ei ole esitanud teistmistaotlust, või samas sättes osutatud teise kuu möödumisel, kui teistmistaotluse esitamise korral otsustab kohus teistmismenetlust mitte algatada.

意大利语

la commissione ritiene che la loro esecuzione dovrebbe essere prevista solo allo scadere del termine di un mese di cui all’articolo 62 dello statuto, se il primo avvocato generale non ha presentato domanda di riesame, o, in caso di domanda a tale effetto, allo scadere di un secondo termine di un mese previsto dalla stessa disposizione, se la corte decide di non aprire la procedura di riesame.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

爱沙尼亚语

12. kuid kuna esimese astme kohtu otsuseid võib euroopa kohus erandina sellest põhimõttest teista, sest need võivad ohustada ühenduse õiguse ühtsust või järjepidevust, ei saa neid enam pidada lõplikeks ning seega ei tohiks neist teatada ning need ei tohiks viivitamatult jõustuda. komisjoni arvates võiksid need jõustuda ühe kuu möödumisel, millele on osutatud põhikirja artiklis 62, kui peakohtujurist ei ole esitanud teistmistaotlust, või samas sättes osutatud teise kuu möödumisel, kui teistmistaotluse esitamise korral otsustab kohus teistmismenetlust mitte algatada.

意大利语

12. considerato però che, come eccezione a tale principio, le sentenze del tpg possono essere oggetto di un controllo della corte in quanto potrebbero comportare un rischio per l’unità o la coerenza del diritto comunitario, tali sentenze non possono più essere considerate come emanate a titolo definitivo e non dovrebbero quindi essere notificate né immediatamente applicate. la commissione ritiene che la loro esecuzione dovrebbe essere prevista solo allo scadere del termine di un mese di cui all’articolo 62 dello statuto, se il primo avvocato generale non ha presentato domanda di riesame, o, in caso di domanda a tale effetto, allo scadere di un secondo termine di un mese previsto dalla stessa disposizione, se la corte decide di non aprire la procedura di riesame.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,762,811,962 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認