来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
kutse asja suulisele arutamisele
predvolanie na ústne konanie
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:
参考:
4. või, teise võimalusena saata asi uuele arutamisele euroopa Ühenduste esimese astme kohtule;
4. subsidiárne vrátil vec na konanie a rozhodnutie súdu prvého stupňa.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:
参考:
ekp või pädeva riigi keskpanga info ja kutsed suulisele arutamisele saadetakse adressaatidele tähitud kirjaga või antakse üle kättesaamistõendi vastu.
informácie a žiadosti o účasť na ústnom vypočutí ecb alebo príslušnej národnej centrálnej banky, podľa okolností, sa zašlú adresátom doporučene s potvrdením príjmu, alebo sa doručia osobne proti potvrdeniu.
最后更新: 2012-03-19
使用频率: 6
质量:
参考:
ii) ei ilmunud asjaomane isik ise asja arutamisele, välja arvatud, kui tunnistusest ilmneb, et:
ii) neprišla osobne, pokiaľ v osvedčení nie je uvedené, že táto osoba:
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:
参考:
Üks siseturu-ja tarbijakaitsekomisjoni töörühma koosolek oli pühendatud tarbija õiguste direktiivi32 ettepaneku kohta koostatud mõjuhinnangu esitlemisele ja arutamisele.
vo výbore pre vnútorný trh a ochranu spotrebiteľa bolo zasadnutie pracovnej skupiny venované pre- zentácii a diskusii o hodnotení vplyvu týkajúcom sa navrhovanej smernice o právach spotrebiteľov32.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
1. kui kaebus tuleb suulisele arutamisele, tagab komisjon, et kõik osapooled on enne ärakuulamist kogu asjakohase teabe ja dokumendid esitanud.
1. v prípade ústneho konania senát zabezpečí, aby strany ešte pre vypočutím predložili všetky potrebné informácie a dokumenty.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:
参考:
küsimus selle kohta, millisel määral on oluline asjaomase tooteliigi müügimaht, on seotud faktilise asjaolu hindamisega ning ei kuulu seega apellatsioonimenetluses arutamisele.
z týchto tvrdení je otázka významu, ktorý sa má priradiť objemu predaja dotknutého typu výrobku, otázkou posúdenia skutkovej okolnosti, ktorá ako taká patrí mimo rozsah odvolania.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
1. pärast kaebuse esitamist lahendamiseks kutsub apellatsiooninõukogu esimees menetlusosalised viivitamata asja suulisele arutamisele algmääruse artikli 77 kohaselt ning juhib nende tähelepanu käesoleva määruse artikli 59 lõikele 2.
1. po poukázaní prípadu do jednej inštancie k druhej predseda odvolacej komisie bez meškania zvolá účastníkov odvolacieho konania na ústne konanie podľa článku 77 základného nariadenia a upozorní ich na obsah článku 59 ods. 2 tohto nariadenia.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:
参考:
eÜ artikkel 241 näeb ette, et „[o]lenemata artikli 230 viiendas lõigus ettenähtud tähtaja lõppemisest võib menetluses, kus arutamisele tuleb euroopa parlamendi
podľa znenia článku 241 es „každý účastník konania, v ktorom sa rozhoduje o nariadení vydanom spoločne európskym parlamentom a radou alebo o nariadení rady,
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
esiteks seoses rakendusmääruse artikli 50 väidetava rikkumisega tuleb märkida, et selle artikli lõigetes 1 ja 2 sätestatakse vaidluste kiire lahendamine seeläbi, et suulisele arutamisele kutsutakse viivitamata ning see viiakse läbi ühe istungi jooksul.
po prvé, pokiaľ ide o údajné porušenie článku 50 vykonávacieho nariadenia, je potrebné zdôrazniť, že jeho odseky 1 a 2 upravujú rýchle urovnanie sporov prostredníctvom bezodkladne vytýčeného jediného pojednávania.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
sellest olenemata on assotsieerunud tooraineorganisatsioonidel, toorainekomisjonidel ja nendes osalejatel vaidluste lahendamiseks nende ja fondi vahel õigus asja arutamisele erimenetluste korras, mis võivad olla sätestatud fondiga sõlmitud lepingutes ning liikmete korral käesolevas lepingus ja fondi poolt vastu võetud reglemendis.
napriek tomu, združené ico, icb alebo ich účastníci majú rekurz na také zvláštne postupy na vysporiadanie nezrovnalostí medzi nimi a fondom, ako to môže byť predpísané v dohodách s fondom, a v prípade členov v tejto dohode, a akýchkoľvek pravidlách a nariadeniach prijatých fondom.
最后更新: 2014-11-14
使用频率: 3
质量:
参考:
ii) muu asutus kui kohus otsuse teinud riigis, mille õigusakte rikkudes on toime pandud kuritegu ning tingimusel, et asjaomasel isikul on olnud võimalus juhtumi arutamisele eelkõige kriminaalasjades pädevas kohtus;
ii) iný orgán štátu pôvodu ako súd v súvislosti s trestným činom podľa práva štátu pôvodu za predpokladu, že dotknutá osoba mala možnosť, aby sa jej prípad prejednal pred súdom, ktorý je príslušný rozhodovať predovšetkým v trestných veciach;
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:
参考:
iii) muu asutus kui kohus otsuse teinud riigis, siseriikliku õiguse kohaselt süüteona karistatavate tegude suhtes ning tingimusel, et asjaomasel isikul on olnud võimalus juhtumi arutamisele eelkõige kriminaalasjades pädevas kohtus;
iii) iný orgán štátu pôvodu ako súd pre skutky, ktoré sú trestné podľa vnútroštátneho práva štátu pôvodu z dôvodu porušenia právnych predpisov za predpokladu, že dotknutá osoba mala možnosť, aby sa jej prípad prejednal pred súdom, ktorý je príslušný rozhodovať predovšetkým v trestných veciach;
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:
参考:
1.20. nagu komisjon on varasemalt teatanud, on nimetatud pensionieraldiste selline kirjendamine vastavuses raamatupidamisstandardite komiteega peetud arutelude järel komisjoni peaarvepidaja vastu võetud raamatupidamise eeskirjadega. küsimus tuleb taas arutamisele pärast avaliku sektori pensionieraldisi käsitlevate rahvusvaheliste raamatupidamisstandardite (ipsas) avaldamist.
1.20. ako už skoršie odpovedala komisia, pravidlá účtovania pre dôchodky sú v súlade s účtovnými predpismi prijatými účtovníkom komisie po diskusii s výborom pre účtovné štandardy. otázka sa bude znova riešiť, ak budú k dispozícii ipsas pre pravidlá účtovania dôchodkov vo verejnom sektore.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 3
质量:
参考: