您搜索了: miinimumperioodi (爱沙尼亚语 - 马耳他语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Estonian

Maltese

信息

Estonian

miinimumperioodi

Maltese

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

爱沙尼亚语

马耳他语

信息

爱沙尼亚语

-nende saamise õigus sõltub vanusest ja elukohast kindlaksmääratud miinimumperioodi jooksul;

马耳他语

-l-eliġibilità tagħhom tiddependi fuq l-età, u r-residenza għal perjodu speċifiku minimu;

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

爱沙尼亚语

2. liikmesriiki lubatud teadlase pereliikmete elamisloa väljastamist ei tohi teha sõltuvaks teadlase riigis elamise miinimumperioodi nõudest.

马耳他语

2. il-ħruġ ta'permess ta'residenza għall-membri tal-familja tar-riċerkatur ammessi fi stat membri ma għandux ikun suġġett għar-rekwiżit ta'perjodu minimu ta'residenza tar-riċerkatur.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

爱沙尼亚语

kõnealuseid meetmeid kohaldatakse üksnes rangelt vajaliku miinimumperioodi jooksul, kuid mitte mingil juhul kauem kui asjaomase turustusaasta lõpuni."

马耳他语

dawn il-miżuri għandhom japplikaw għall-perjodu minimu strettament meħtieġ, liema perjodu f’kull eventwalità m’għandux jeċċedi l-aħħar tas-sena tas-suq f’dak il-każ."

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名
警告:包含不可见的HTML格式

爱沙尼亚语

b) reserveerida kandideerimisõiguse üksnes nendele kandideerimisõiguslikele ühenduse kodanikele, kes on kõnealuses liikmesriigis elanud miinimumperioodi, mis ei tohi olla pikem kui 10 aastat.

马耳他语

(b) jirrestrinġi lil dawk iċ-ċittadini tal-komunità li għandhom id-dritt li joħorġu bħala kandidati fl-istat membru fejn ilhom joqgħodu għal perjodu minimu taż-żmien, li ma jistax jaqbeż l-10 snin, minn dan id-dritt.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

爱沙尼亚语

a) reserveerida hääletamisõiguse üksnes nendele ühenduse valijatele, kes on kõnealuses liikmesriigis elanud miinimumperioodi, mis ei tohi olla pikem kui viis aastat;

马耳他语

(a) jirrestrinġi lil dawk il-votanti tal-komunità li ilhom joqgħodu f'dan l-istat membru għal perjodu minimu ta'żmien, li ma jistax jaqbeż il-ħames snin, mid-dritt għall-vot;

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

爱沙尼亚语

3. lõige 1 ei mõjuta liikmesriikide sätteid, mille alusel isiku hääletamis-ja kandideerimisõiguse kasutamine põhilises omavalitsusüksuses eeldab selle isiku elamist kõnealuses üksuses miinimumperioodi jooksul.

马耳他语

3. il-paragrafu 1 ma għandux jaffettwa d-dispożizzjonijiet ta'kull stat membru li taħtu l-eżerċizzju minn kwalunkwe persuna tad-dritt tal-vot u tal-kandidatura f'unità ta'gvern lokali partikolari hija soġġett għall-fatt li tkun għaddiet perjodu minimu bħala residenti f'dik l-unità.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

爱沙尼亚语

b) reserveerida kandideerimisõiguse artikli 3 kohaselt kandideerimisõiguslikele isikutele, kes on kõnealuses liikmesriigis elanud miinimumperioodi, mis ei tohi olla pikem kui omavalitsuse valitud esinduskogu kaks ametiaega; ning

马耳他语

(b) jirrestrinġi d-dritt tal-kandidatura lill-persuni ntitolati li joqogħdu bħala kandidati fi ħdan il-kamp ta'applikazzjoni ta'l-artikolu 3 li jkunu qagħdu f'dak l-istat membru għal perjodu minimu, li ma jistax ikun itwal minn darbtejn it-terminu li għalih jkun elett il-kunsill rappreżentattiv tal-muniċipalità; u

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

爱沙尼亚语

kui hääletamiseks või kandideerimiseks peavad elukohaliikmesriigi kodanikud elama teatava miinimumperioodi jooksul selles valimispiirkonnas, loetakse sama pika perioodi jooksul teistes liikmesriikides elanud ühenduse valijad ja kandideerimisõiguslikud ühenduse kodanikud kõnealusele tingimusele vastavateks. käesoleva sätte kohaldamine ei piira valimisringkonnas või omavalitsusüksuses elamise kestust käsitlevaid eritingimusi.

马耳他语

jekk, sabiex jivvotaw jew biex joħorġu bħala kandidati, iċ-ċittadini ta'l-istat membru tar-residenza jkunu qattgħu ċertu perjodu minimu taż-żmien bħala residenti fit-territorju elettorali ta'dan l-istat, il-votanti u ċ-ċittadini tal-komunità li għandhom dritt li joħorġu bħala kandidati għandhom jitqiesu li ssodisfaw din il-kondizzjoni fejn ikunu għixu għal perjodu ekwivalenti ta'żmien fi stati membri oħra. din id-dispożizzjoni tapplika mingħajr preġudizzju għal xi kondizzjonijiet speċifiċi fuq it-tul tar-residenza f'xi kostitwenza jew lokalità partikolari.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

爱沙尼亚语

(a) reserveerida valimisõigust direktiivi artikli 3 kohaselt valimisõiguslikele isikutele, kes on kõnealuses liikmesriigis elanud miinimumperioodi, mis ei tohi olla pikem kui omavalitsuse valitud esinduskogu ametiaeg;

马耳他语

(a) jrażżan il-jedd tal-vot għal votanti, fl-ambitu ta'l-artikolu 3 tad-direttiva, li kellhom ir-residenza tagħhom f’dak l-istat membru għal perjodu minimu, li ma jistax ikun itwal mill-perjodu li għalih ġie elett il-kunsill rappreżentattiv tal-muniċipalità

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

爱沙尼亚语

(18) uute töökohtade loomiseks antava abi eeldus peaks olema, et loodud töökoht tuleb säilitada teatava miinimumperioodi vältel. käesolevas määruses sätestatud tähtaeg peaks olema ülimuslik piirkondlikku riigiabi käsitlevate suuniste punktis 4.14 sätestatud viieaastase tähtaja järgimise suhtes.

马耳他语

(18) l-għajnuna biex jinħolqu x-xogħol għandha tkun suġġetta għall-kondizzjoni li x-xogħol maħluq għandu jinżamm għal ċertu perjodu minimu. il-perjodu ffissat f’dan ir-regolament għandu jissostitwixxi r-regola ta'ħames snin stipulata fil-punt 4.14 tal-linji gwida dwar għajnuna nazzjonali reġjonali.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,763,741,298 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認