您搜索了: 分歧者 (简体中文 - 马来语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

简体中文

马来语

信息

简体中文

分歧者

马来语

divergent?

最后更新: 2016-01-04
使用频率: 1
质量:

简体中文

分歧者 divergents.

马来语

divergent.

最后更新: 2016-01-04
使用频率: 1
质量:

简体中文

他们称之为"分歧者"

马来语

mereka memanggilnya, "divergent".

最后更新: 2016-01-04
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

简体中文

分歧者 百分之百 divergent, 100%.

马来语

100 peratus divergent.

最后更新: 2016-01-04
使用频率: 1
质量:

简体中文

分歧者 divergent, - 百分之十 - 嗯

马来语

divergent 10 peratus.

最后更新: 2016-01-04
使用频率: 1
质量:

简体中文

分歧者 百分之四十 divergent, 40%.

马来语

- 40 peratus divergent.

最后更新: 2016-01-04
使用频率: 1
质量:

简体中文

分歧者 百分之百 divergent, 100%. 真是见鬼了 i'll be damned.

马来语

- 100 peratus divergent.

最后更新: 2016-01-04
使用频率: 1
质量:

简体中文

世人原是一个民族,嗣後,他们信仰分歧,故真主派众先知作报喜者和警告者,且降示他们包含真理的经典,以便他为世人判决他们所争论的是非。惟曾受天经的人,在明证降临之後,为互相嫉妒,而对天经意见分歧,故真主依自己的意旨而引导信道的人,俾得明了他们所争论的真理。真主引导他所意欲的人走上正路。

马来语

pada mulanya manusia itu ialah umat yang satu (menurut ugama allah yang satu, tetapi setelah mereka berselisihan), maka allah mengutuskan nabi-nabi sebagai pemberi khabar gembira (kepada orang-orang yang beriman dengan balasan syurga, dan pemberi amaran (kepada orang-orang yang ingkar dengan balasan azab neraka); dan allah menurunkan bersama nabi-nabi itu kitab-kitab suci yang (mengandungi keterangan-keterangan yang) benar, untuk menjalankan hukum di antara manusia mengenai apa yang mereka perselisihkan dan (sebenarnya) tidak ada yang melakukan perselisihan melainkan orang-orang yang telah diberi kepada mereka kitab-kitab suci itu, iaitu sesudah datang kepada mereka keterangan-keterangan yang jelas nyata, - mereka berselisih semata-mata kerana hasad dengki sesama sendiri. maka allah memberikan petunjuk kepada orang-orang yang beriman ke arah kebenaran yang diperselisihkan oleh mereka (yang derhaka itu), dengan izinnya. dan allah sentiasa memberi petunjuk hidayahnya kepada sesiapa yang dikehendakinya ke jalan yang lurus (menurut undang-undang peraturannya).

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,763,135,516 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認