来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
este împins din lumină în întunerec, şi este izgonit din lume.
Изгонят его из света во тьму и сотрут его с лица земли.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
cînd i-am făcut haina din nori, şi scutece din întunerec;
когда Я облака сделал одеждою его и мглу пеленами его,
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
lumina luminează în întunerec, şi întunerecul n'a biruit -o.
И свет во тьме светит, и тьма не объяла его.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
a tras o boltă pe faţa apelor, ca hotar între lumină şi întunerec.
Черту провел над поверхностью воды, до границ света со тьмою.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
el descopere ce este ascuns în întunerec, el aduce la lumină umbra morţii.
открывает глубокое из среды тьмы и выводит на свет тень смертную;
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
atunci solomon a zis: ,,domnul a zis că vrea să locuiască în întunerec!
Тогда сказал Соломон: Господь сказал, что Он благоволит обитать во мгле,
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
cine zice că este în lumină, şi urăşte pe fratele său, este încă în întunerec pînă acum.
Кто говорит, что он во свете, а ненавидит брата своего, тот еще во тьме.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
dar voi, fraţilor, nu sînteţi în întunerec, pentruca ziua aceea să vă prindă ca un hoţ.
Но вы, братия, не во тьме, чтобы день застал вас, как тать.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
dacă zicem că avem părtăşie cu el, şi umblăm în întunerec, minţim, şi nu trăim adevărul.
Если мы говорим, что имеем общение с Ним, а ходим во тьме, то мы лжем и не поступаем поистине;
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
mi -a tăiat orice ieşire, şi nu pot trece; a răspîndit întunerec pe cărările mele.
Он преградил мне дорогу, и не могу пройти, и на стези мои положилтьму.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
eu am venit ca să fiu o lumină în lume, pentru ca oricine crede în mine, să nu rămînă în întunerec.
Я свет пришел в мир, чтобы всякий верующий в Меня не оставался во тьме.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
căci aceasta din urmă piere odată cu venirea ei, se duce în întunerec, şi numele îi rămîne acoperit cu întunerec;
потому что он напрасно пришел и отошел во тьму, и его имя покрыто мраком.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
era cam pe la ceasul al şaselea. Şi s'a făcut întunerec peste toată ţara, pînă la ceasul al nouălea.
Было же около шестого часа дня, и сделалась тьма по всей земле до часа девятого:
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
,,vai de cei ce doresc ,ziua domnului!` ce aşteptaţi voi dela ziua domnului? ea va fi întunerec şi nu lumină.
Горе желающим дня Господня! для чего вам этот день Господень? онтьма, а не свет,
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
al cincilea a vărsat potirul lui peste scaunul de domnie al fiarei. Şi împărăţia fiarei a fost acoperită de întunerec. oamenii îşi muşcau limbile de durere.
Пятый Ангел вылил чашу свою на престол зверя: и сделалось царство его мрачно, и они кусали языки свои от страдания,
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
fie că se va uita spre pămînt, iată, nu va fi decît necaz, negură, nevoie neagră, şi se va vedea izgonit în întunerec beznă.
И взглянут вверх, и посмотрят на землю; и вот – горе и мрак, густая тьма, и будут повержены во тьму. Но не всегда будет мрак там, где теперь он сгустел.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
ce vă spun eu la întunerec, voi să spuneţi la lumină; şi ce auziţi şoptindu-se la ureche, să propovăduiţi de pe acoperişul caselor.
Что говорю вам в темноте, говорите при свете; и что на ухо слышите, проповедуйте на кровлях.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
voi v'aţi apropiat şi aţi stătut la poalele muntelui. muntele era aprins, şi flacările se ridicau pînă în inima cerului. era întunerec, nori şi negură deasă.
Вы приблизились и стали под горою, а гора горела огнем до самых небес, и была тьма, облако и мрак.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
norodul acesta, care zăcea în întunerec, a văzut o mare lumină; şi peste cei ce zăceau în ţinutul şi în umbra morţii, a răsărit lumina.``
народ, сидящий во тьме, увидел свет великий, и сидящим в стране и тени смертной воссиял свет.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
domnul a zis lui moise: ,,Întinde-ţi mîna spre cer, şi va fi întunerec peste ţara egiptului, aşa de întunerec de să se poată pipăi.``
И сказал Господь Моисею: простри руку твою к небу, и будет тьма на земле Египетской, осязаемая тьма.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量: