您搜索了: tu fii fericit (罗马尼亚语 - 拉丁语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

罗马尼亚语

拉丁语

信息

罗马尼亚语

,,ca să fii fericit, şi să trăieşti multă vreme pe pămînt.``

拉丁语

ut bene sit tibi et sis longevus super terra

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

罗马尼亚语

să păzeşti poruncile domnului şi legile lui pe cari ţi le dau astăzi, ca să fii fericit?

拉丁语

custodiasque mandata domini et caerimonias eius quas ego hodie praecipio ut bene sit tib

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

罗马尼亚语

să n'ai milă de el, şi să ştergi din israel sîngele celui nevinovat, ca să fii fericit.

拉丁语

nec misereberis eius et auferes innoxium sanguinem de israhel ut bene sit tib

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

罗马尼亚语

să nu -l mănînci, ca să fii fericit, tu şi copiii tăi după tine, făcînd ce este plăcut înaintea domnului.

拉丁语

ut sit tibi bene et filiis tuis post te cum feceris quod placet in conspectu domin

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

罗马尼亚语

să faci ce este plăcut şi bine înaintea domnului, ca să fii fericit, şi să intri în stăpînirea ţării aceleia bune, pe care domnul a jurat părinţilor tăi că ţi -o va da,

拉丁语

et fac quod placitum est et bonum in conspectu domini ut bene sit tibi et ingressus possideas terram optimam de qua iuravit dominus patribus tui

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

罗马尼亚语

păzeşte şi ascultă toate aceste lucruri pe cari ţi le poruncesc, ca să fii fericit, tu şi copiii tăi după tine, pe vecie, făcînd ce este bine şi ce este plăcut înaintea domnului, dumnezeului tău.

拉丁语

observa et audi omnia quae ego praecipio tibi ut bene sit tibi et filiis tuis post te in sempiternum cum feceris quod bonum est et placitum in conspectu domini dei tu

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

罗马尼亚语

cinsteşte pe tatăl tău şi pe mama ta, cum ţi -a poruncit domnul, dumnezeul tău, ca să ai zile multe şi să fii fericit în ţara pe care ţi -o dă domnul, dumnezeul tău.

拉丁语

honora patrem tuum et matrem sicut praecepit tibi dominus deus tuus ut longo vivas tempore et bene sit tibi in terra quam dominus deus tuus daturus est tib

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

罗马尼亚语

păzeşte dar legile şi poruncile lui, pe cari ţi le dau azi, ca să fii fericit, tu şi copiii tăi după tine, şi să ai zile multe în ţara pe care ţi -o dă domnul, dumnezeul tău, pe vecie.``

拉丁语

custodi praecepta eius atque mandata quae ego praecipio tibi ut bene sit tibi et filiis tuis post te et permaneas multo tempore super terram quam dominus deus tuus daturus est tib

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

罗马尼亚语

ascultă-le dar, israele, şi caută să le împlineşti, ca să fii fericit şi să vă înmulţiţi mult, cum ţi -a spus domnul, dumnezeul părinţilor tăi, cînd ţi -a făgăduit ţara în care curge lapte şi miere.

拉丁语

audi israhel et observa ut facias et bene sit tibi et multipliceris amplius sicut pollicitus est dominus deus patrum tuorum tibi terram lacte et melle manante

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。

获取更好的翻译,从
8,702,089,422 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認