您搜索了: täytäntöönpanosäännösten (芬兰语 - 保加利亚语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Finnish

Bulgarian

信息

Finnish

täytäntöönpanosäännösten

Bulgarian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

芬兰语

保加利亚语

信息

芬兰语

tämä arviointi tehdäänjäsenvaltioidenilmoittamien kansallisten täytäntöönpanosäännösten pohjalta.

保加利亚语

Тази оценка се извършва въз основа на националните разпоредби за прилагане, докладвани от държавитечленки.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

芬兰语

ne käytetään tämän päätöksen 85 artiklassa vahvistettujen täytäntöönpanosäännösten mukaisesti.

保加利亚语

Те се използват в съответствие с разпоредбите за прилагане, които се определят съгласно член 85 от настоящото решение.

最后更新: 2014-11-09
使用频率: 1
质量:

芬兰语

täytäntöönpanosäännösten 13 artiklassa säädetään kantelijan oikeudesta tutustua kanteluaan koskeviin oikeusasiamiehen asiakirjoihin.

保加利亚语

Член 13 от правилата за прилагане разпорежда, че жалбоподателят има достъп до преписката, водена от омбудсмана по жалбата.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

芬兰语

neuvoa-antavaa komiteaa on kuultava myös ennen täytäntöönpanosäännösten antamista 26 artiklan nojalla.

保加利亚语

Консултативният комитет се консултира също така и преди прилагане на разпоредбите по реда на член 26.

最后更新: 2014-10-19
使用频率: 1
质量:

芬兰语

oikeusasiamies hoitaa tehtäviään euroopan yhteisön perustamissopimuksen 195 artiklan, oikeusasiamiehen ohjesäännön ja ohjesäännön 14 artiklan nojalla vahvistamiensa täytäntöönpanosäännösten mukaisesti.

保加利亚语

Работата на омбудсмана се урежда от разпоредбите на член 195 от Договора за създаване на ЕО, Устава на омбудсмана и правилата за прилагане, приети от омбудсмана по член 14 от Устава.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

芬兰语

tässä direktiivissä tarkoitettujen toimenpiteiden voimaantulopäivä olisi määrättävä siten, että tarvittavien täytäntöönpanosäännösten laatiminen on mahdollista, erityisesti niissä jäsenvaltioissa, joissa ei vielä ole tätä koskevia säännöksiä,

保加利亚语

като има предвид, че определянето на дата за влизане в сила на посочените в настоящата директива мерки би трябвало да осигури възможност за разработване на изпълнителни разпоредби, особено в държавите-членки, където все още не съществуват разпоредби по тази материя;

最后更新: 2014-10-19
使用频率: 1
质量:

芬兰语

neuvosto tarkastelee tämän liitteen määräyksiä uudelleen viimeistään kahden vuoden kuluttua tämän päätöksen 85 artiklassa tarkoitettujen täytäntöönpanosäännösten voimaantulosta ja sen jälkeen komission, jonkin jäsenvaltion tai jonkin mma:n pyynnöstä.

保加利亚语

Разпоредбите на настоящото приложение подлежат на преразглеждане най-късно две години след влизането в сила на разпоредбите за прилагане, посочени в член 85 от настоящото решение, а впоследствие — по искане на Комисията, държава членка или ОСТ.

最后更新: 2014-11-09
使用频率: 1
质量:

芬兰语

oikeusasiamies hoitaa tehtäviään euroopan yhteisön perustamissopimuksen 195 artiklan, oikeusasiamiehen ohjesäännön (joka on euroopan parlamentin päätös1) ja ohjesäännön 14 artiklan nojalla antamiensa täytäntöönpanosäännösten mukaisesti.

保加利亚语

Дейността на омбудсмана се основава на член 195 от Договора за създаване на ЕО, Статута на омбудсмана (приет с Решение на Европейския парламент1) и правилата за прилагане, приети от омбудсмана съгласно член 14 от Статута.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

芬兰语

edellytykset, joilla jäsenvaltiot voivat sallia sellaisten tuotteiden hallussapidon, liikkuvuuden ja käytön, jotka eivät ole ii a jakson ii alajakson muiden säännösten kuin 120 c artiklan mukaisia tai kyseisen alajakson täytäntöönpanosäännösten mukaisia.”

保加利亚语

условията, при които държавите-членки могат да разрешат държането, разпространението и използването на продукти, които не съответстват на разпоредбите на раздел iiа, подраздел ii, извън тези по член 120в, или на разпоредбите за прилагане на настоящия подраздел.“;

最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:

芬兰语

ellei 2 tai 3 kohdasta muuta johdu, kirjanpitosäännöt, joita postisiirtolaitokset noudattavat tässä asetuksessa tarkoitettuja tietoja antaessaan, ovat pankkien ja muiden rahoituslaitosten tilinpäätöksestä ja konsolidoidusta tilinpäätöksestä 8 päivänä joulukuuta 1986 annetun neuvoston direktiivin 86/635/ety [5] kansallisten täytäntöönpanosäännösten ja muiden sovellettavien kansainvälisten kirjanpitostandardien mukaisia.

保加利亚语

При условията на параграфи 2 и 3, счетоводните правила, които пощенските джиро институции прилагат за целите на отчитането съгласно настоящия регламент, са тези, които са предвидени при въвеждането в националното законодателство на Директива 86/635/ЕИО на Съвета от 8 декември 1986 г. относно годишните счетоводни отчети и консолидираните счетоводни отчети на банки и други финансови институции [5], както и в други приложими международни стандарти.

最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,735,714,308 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認