来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
joka muuttaa kallion vesilammikoksi, kovan kiven vesilähteeksi.
i meinga ai te toka hei hopua wai; te kiripaka hei puna wai
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
hän avasi kallion, ja vettä vuoti; se juoksi virtana kautta erämaan.
i wahia e ia te kohatu, a ka pakaru mai nga wai: rere ana i nga wahi maroke, koia ano kei te awa
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
mene kallion kätköön, piiloudu maan peittoon herran kauhua ja hänen valtansa kirkkautta pakoon.
e tomo ki roto ki te kamaka, e huna ki roto ki te puehu, i te wehi ki a ihowa, i te kororia o tona nui
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
eikö minun sanani ole niinkuin tuli, sanoo herra, ja niinkuin vasara, joka kallion murtaa?
he teka ianei e rite ana taku kupu ki te ahi? e ai ta ihowa; ki te hama e wahi nei i te kamaka a mongamonga noa
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ja kun minun kirkkauteni kulkee ohitse, asetan minä sinut kallion rotkoon ja peitän sinut kädelläni, kunnes olen kulkenut ohi.
a, ka haere atu toku kororia, na, ka kawea koe e ahau ki roto ki te kapiti kohatu, a ka taupokina koe e ahau ki toku ringa, i ahau e haere atu ana
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
silloin on jokainen heistä oleva turvana tuulelta ja suojana rankkasateelta, oleva kuin vesipurot kuivassa maassa, kuin korkean kallion varjo nääntyvässä maassa.
a ka ai he tangata hei kuhunga ina pa te hau, hei piringa kei mate i te tupuhi; ka rite ki nga awa wai i te wahi maroke, ki te ata o te kohatu nui i te whenua ngaunga ra
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ja toiset kymmenen tuhatta juudan miehet ottivat elävinä vangeiksi. nämä he veivät kallion laelle ja syöksivät heidät kallion laelta alas, niin että he kaikki ruhjoutuivat.
na, ko era atu mano, kotahi tekau, i ora nei, whakaraua ana e nga tama a hura, kawea ana ki te tihi o te kamaka, maka atu ana i te tihi o te kamaka, a mongamonga noa ratou katoa
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
"ota vyö, jonka sinä ostit ja joka on kupeillasi, ja nouse, mene eufratille ja kätke se siellä kallion koloon".
e mau ki te whitiki i hokona e koe, ki tera i tou hope, ka whakatika, ka haere ki uparati, ka huna ki tetahi rua i te kamaka
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
silloin te veisaatte niinkuin yöllä, kun pyhä juhla alkaa, ja sydämenne riemuitsee niinkuin sen, joka huilujen soidessa astuu vaeltaen herran vuorelle, israelin kallion tykö.
ka waiata koutou, me te mea ko te po e mahia ai te hakari tapu; ka koa te ngakau, ano he tangata e haere ana me tana putorino, e haere ana ki te maunga o ihowa, ki te kamaka o iharaira
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
niinkuin kirjoitettu on: "katso, minä panen siioniin loukkauskiven ja kompastuksen kallion, ja joka häneen uskoo, se ei häpeään joudu".
ko te mea hoki ia i tuhituhia, nana, ka whakatakotoria e ahau ki hiona he kamaka tutukitanga, he kohatu whakahinga: na, ko te tangata e whakapono ana ki a ia, e kore e meinga kia whakama
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
"heräjä, pohjatuuli, tule, etelätuuli; puhalla yrttitarhaani, että sen balsamituoksut tulvahtaisivat. tulkoon puutarhaansa rakkaani ja syököön sen kalliita hedelmiä."
e ara, e te hauraro; haere mai hoki, e te tonga: pupuhi mai ki taku kari, kia rere ai nga kinaki kakara ki waho. tukua taku e aroha nei kia haere mai ki tana kari, ki te kai i ana hua pai
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式