您搜索了: tuhoamiskäytännöt (芬兰语 - 法语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Finnish

French

信息

Finnish

tuhoamiskäytännöt

French

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

芬兰语

法语

信息

芬兰语

kaksi keskeistä kohtaa on ratkaistava: vähäarvoiset tavaralähetykset ja yksinkertaistetut tuhoamiskäytännöt.

法语

deux questions essentielles doivent être traitées : les envois de faible valeur et les procédures de destruction simplifiées.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 2
质量:

芬兰语

ensiksikin taloudelliset toimijat haluavat, että jäsenvaltiot ottavat nopeasti käyttöön yksinkertaistetut tuhoamiskäytännöt, jotka ovat nyt sallittuja yhteisön lainsäädännössä; tämä alentaisi yhtä lailla liike-elämän ja julkishallintojen kuluja.

法语

en premier lieu, les opérateurs économiques souhaitent que les États membres adoptent rapidement les procédures simplifiées de destruction désormais autorisées par le droit communautaire, qui réduiraient les coûts aussi bien pour les entreprises que pour les administrations publiques.

最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:

芬兰语

tässä yhteydessä liike-elämä on ottanut esille kaksi erityistä huolenaihetta. ensiksikin taloudelliset toimijat haluavat, että jäsenvaltiot ottavat nopeasti käyttöön yksinkertaistetut tuhoamiskäytännöt, jotka ovat nyt sallittuja yhteisön lainsäädännössä; tämä alentaisi yhtä lailla liike-elämän ja julkishallintojen kuluja. toinen huolenaihe liittyy nykyiseen tilanteeseen, jossa matkustajat voivat tuoda maahan pieniä määriä henkilökohtaiseen käyttöön tarkoitettuja tuotteita, jotka saattavat olla väärennettyjä. yritykset hyväksyvät sen, että tulli ei voi käsitellä kaikkia yksittäisiä tapauksia, mutta katsoo, että lainsäädäntö antaa väärän signaalin ja näyttää katsovan väärennöksiä läpi sormien. lisäksi lainsäädäntöön liittyvänä huolenaiheena on kulujen jakautuminen, sillä yritykset katsovat, että vastuun tulisi olla enemmän rikkomuksen tekijällä kuin oikeudenomistajalla.

法语

dans ce contexte, les professionnels font encore état de deux préoccupations particulières. en premier lieu, les opérateurs économiques souhaitent que les États membres adoptent rapidement les procédures simplifiées de destruction désormais autorisées par le droit communautaire, qui réduiraient les coûts aussi bien pour les entreprises que pour les administrations publiques. la deuxième préoccupation se rapporte à la possibilité laissée actuellement aux voyageurs d’importer de faibles volumes de biens destinés à leur usage personnel et qui peuvent être des contrefaçons. les professionnels admettent que la douane ne peut traiter chaque cas d’espèce mais ont le sentiment que la législation n'envoie pas le bon message et paraît tolérer la contrefaçon. une autre préoccupation d’ordre législatif est liée à l’affectation des coûts, les opérateurs économiques estimant qu’une part plus importante du fardeau devrait être supportée par le fraudeur plutôt que par le titulaire des droits.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,774,197,939 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認