您搜索了: defects liability (英语 - 俄语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

英语

俄语

信息

英语

defects liability

俄语

ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА

最后更新: 2012-11-25
使用频率: 1
质量:

英语

defects

俄语

Дефект

最后更新: 2013-08-05
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

英语

defects allowed

俄语

Допустимые дефекты

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 13
质量:

参考: Wikipedia

英语

liability for defects

俄语

Ответственность за дефекты

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

英语

10. liability for defects

俄语

10. Ответственность за обнаруженные дефекты

最后更新: 2018-02-21
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

英语

84. stage 5 will be the warranty and defects liability period.

俄语

84. Этап 5 -- это гарантийный период, или период гарантийного устранения всех дефектов.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 2
质量:

参考: Wikipedia

英语

8. claims for defects/liability 8. claims for defects/liability

俄语

8. Рекламации по качеству / ответственность

最后更新: 2018-02-21
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

英语

10. guarantee/liability for defects

俄语

10. Гарантия / Ответственность за возможные дефекты (недостатки)

最后更新: 2018-02-21
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

英语

upon achieving substantial completion and handover, the defects liability period commenced on 23 april.

俄语

После завершения в основном строительства и передачи объекта с 23 апреля начался период гарантированного устранения недоделок.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

英语

4. the 10-month defects liability period following handover ended on 22 february 1997.

俄语

4. Десятимесячный срок действия обязательства подрядчика по устранению недоделок после передачи объекта заказчику истек 22 февраля 1997 года.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

英语

7. liability for material defects / warranty

俄语

7. Ответственность за недостатки / гарантия

最后更新: 2018-02-21
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

英语

3. liability for making good defects upon substantial

俄语

3. Обязательство по устранению недоделок после завершения

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

英语

seller's liability for defects existing when risk passed

俄语

Ответственность продавца за дефекты, существующие в момент перехода риска

最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

英语

§ 8. limitation of liability for the product defects or damage

俄语

§8. Ответственность за дефекты Товара

最后更新: 2018-02-21
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

英语

the violation of this obligation terminates the rights from the liability for defects.

俄语

Нарушение данной обязанности приводит к потере гарантии на товар.

最后更新: 2018-02-21
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

英语

5. substantial completion of the new facilities was achieved on 21 april 1996 and handover on 22 april 1996; since then a defects liability period has been in effect.

俄语

5. Строительство новых помещений было в основном закончено к 21 апреля 1996 года, и они были переданы заказчику 22 апреля 1996 года; после этого начался период гарантированного устранения недоделок.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

英语

81. during the usual 12-month defects liability period, unops would normally obtain information on the performance of a building and any quality concerns arising.

俄语

81. В течение обычного 12-месячного периода ответственности за дефекты ЮНОПС будет, как правило, получать информацию об эксплуатации здания и любых возникших проблемах с качеством.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

英语

should these deadlines be exceeded, all claims and rights arising from liability for defects expire.

俄语

В случае превышения этих сроков все рекламации и права, вытекающие из ответственности за дефекты, теряют силу.

最后更新: 2018-02-21
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

英语

there is, therefore, a risk that unops lacks information on how well its buildings are performing, for example in terms of their operating costs or need for repair after the defects liability period.

俄语

Поэтому существует риск того, что ЮНОПС не располагает информацией о том, каковы здания в эксплуатации, например, с точки зрения эксплуатационных расходов или необходимости ремонта по истечении периода ответственности за дефекты.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

英语

these standard conditions of sale contained an exemption clause, which excluded any liability for defects of used equipment.

俄语

Данные стандартные условия купли-продажи содержали оговорку об освобождении от ответственности, которая исключала какую-либо ответственность за дефекты бывшего в употреблении оборудования.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

获取更好的翻译,从
7,742,623,214 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認