来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
principles following from the case-law
Αρχές απορρέουσες από τη νομολογία
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
i shall read the following, from the french response.
Θα διαβάσω τα ακόλουθα, από τη γαλλική απάντηση.
最后更新: 2012-02-28
使用频率: 2
质量:
are you sure you want to remove the following from project?
Θέλετε σίγουρα την αφαίρεση του στοιχείου '%s' από το Έργο;
最后更新: 2014-08-20
使用频率: 1
质量:
the agency should take the decisions following from the application of these procedures.
Ο Οργανισμός θα πρέπει να λαμβάνει τις αποφάσεις που προκύπτουν από την εφαρμογή αυτών των διαδικασιών.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
member states may exempt the following from the requirement laid down in article19(1):
Τα κράτη μέλη μπορούν να εξαιρέσουν τα παρακάτω από τις απαιτήσεις που καθορίζονται στο άρθρο 19 παράγραφος 1:
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
the eu institutions must go further than merely respecting the legal requirements following from the charter.
Τα θεσμικά όργανα της Ένωσης οφείλουν να υπερβούν την απλή τήρηση των νομικών αξιώσεων που απορρέουν από τον Χάρτη.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
in this respect, i and other liberals would like to see the following from the european union:
Αυτό που εγώ και άλλοι Φιλελεύθεροι επιθυμούμε από την ΕΕ σ' αυτή την περίπτωση είναι, μεταξύ άλλων, τα εξής:
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 5
质量:
the number of cvs covered by this practice is low and the matching capability following from it is thus very limited.
Ο αριθμός των βιογραφικών σημειωμάτων που αφορά η πρακτική αυτή είναι μικρός και η επακόλουθη δυνατότητα αντιστοίχισης πολύ περιορισμένη.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
the series included in the microcollection, and the years from which coverage begins, are the following: from 1984
Ευρετήρια από το 1984
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
for the sake of transparency the obligations following from this principle must as far as possible be incorporated into the text of the new regulation.
Προκειμένου να εξασφαλιστεί η διαφάνεια, οι υποχρεώσεις που απορρέουν από αυτή την αρχή θα πρέπει, στο μέτρο του δυνατού, να ενσωματωθούν στο κείμενο του νέου κανονισμού.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:
an open, public consultation will also be organised where appropriate in the future on the major initiatives following from the action plan.
Οι βασικές πρωτοβουλίες που θα αναληφθούν στο πλαίσιο του προγράμματος δράσης θα αποτελέσουν εξίσου, εφ'όσον χρειάζεται, το αντικείμενο ανοιχτής δημόσιας διαβούλευσης.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
however, member states may exempt the following from the requirement of complying with the quality standards or with some of their provisions:
Ωστόσο, τα κράτη μέλη μπορούν να μην καταστήσουν υποχρεωτική τη συμμόρφωση προς τα πρότυπα ή προς ορισμένες διατάξεις τους όταν πρόκειται για:
最后更新: 2014-11-21
使用频率: 4
质量:
the urban dimension can also be increasingly incorporated in eu policy following from the new provisions on employment, exclusion and discrimination in the amsterdam treaty.
Η διάσταση της αστικής ανάπτυξης μπορεί επίσης να ενσωματώνεται περισσότερο στην πολιτική της ΕΕ βάσει των νέων διατάξεων για την απασχόληση, τον κοινωνικό αποκλεισμό και τις διακρίσεις που περιέχει η Συνθήκη του Άμστερνταμ.
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
following from point 2 above, the commission will allocate the financial assets received from the member states between the following three categories:
Σύμφωνα με το σημείο 2 ανωτέρω, η Επιτροπή θα διαθέσει τα χρηματοοικονομικά στοιχεία ενεργητικού που προέρχονται από τα κράτη μέλη στις τρεις επόμενες κατηγορίες:
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
since then the council has continued to give concrete signs of its interest in this issue, whilst acting within a wider perspective than that following from the question.
Έκτοτε, το Συμβούλιο εξακολούθησε να παρέχει σαφείς ενδείξεις του ενδιαφέροντός του για τον εν λόγω προβληματισμό, ενώ λειτουργούσε με ευρύτερη προοτική από εκείνη που απέρρεε από την ερώτηση της αξιότιμης βουλευτή.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 3
质量:
with the endorsement of the committee on aid to nonassociated developing countries, the commission decided in october to finance the following from appropriations under article 930 of the community budget:
Από τα άλλα θέματα της ημερήσιας διάταξης, το Συμβούλιο ενέκρινε τη σύσταση μιας επιτροπής για την «απαλλαγή από ορισμένες υποχρεώσεις»
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 2
质量:
obviously following from that, we do not consider that it is sensible or necessary to make what would be a false distinction between urgent and less-urgent aspects of reform.
Επομένως, δεν θεωρούμε λογικό ή απαραίτητο να κάνουμε μια εσφαλμένη διάκριση μεταξύ επειγουσών και λιγότερο επειγουσών πτυχών της μεταρρύθμισης.
最后更新: 2012-03-22
使用频率: 5
质量:
following from this, the spread of swedish long-term interest rates against euro rates has narrowed during 2000, and sweden continues to fulfil the interest rate convergence criterion.
Έτσι, οι διαφορές μεταξύ των σουηδικών μακροπρόθεσμων επιτοκίων και των επιτοκίων του ευρώ μειώθηκαν το 2000 και η Σουηδία συνεχίζει να πληροί το κριτήριο για τη σύγκλιση των επιτοκίων.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:
the adequacy of knowledge of the items referred to in point (c) of paragraph 3, and the necessary competences following from such degree in line with scientific and technological progress;
την προσήκουσα γνώση των στοιχείων που αναφέρονται στην παράγραφο 3 στοιχείο (γ) και τις αναγκαίες ικανότητες που προκύπτουν από τον εν λόγω βαθμό γνώσης σύμφωνα με την επιστημονική και τεχνολογική πρόοδο·
最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:
following from the trialogue of 29 november 1994 on adapting the financial perspective to take account of enlargement, the commission proposed an automatic across-the-board increase of 7%.
Σύμφωνα με τα αποτελέσματα του τριμερούς διαλόγου της 29ης Νοεμβρίου 1994 για την αναπροσαρμογή των χρηματοοικονομικών προοπτικών εν όψει της διεύρυνσης, η Επιτροπή πρότεινε γραμμική και αυτόματη αύξηση 7%.
最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量: