您搜索了: inference from the terms (英语 - 意大利语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

English

Italian

信息

English

inference from the terms

Italian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

英语

意大利语

信息

英语

the terms

意大利语

i termini

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

英语

(g) they do not derogate from the terms of the contract;

意大利语

(g) non derogano dalle condizioni dell’appalto;

最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:

英语

the terms and conditions for contributions from the operational programme to the holding fund;

意大利语

le condizioni relative ai contributi del programma operativo al fondo di partecipazione;

最后更新: 2014-11-21
使用频率: 2
质量:

英语

the term baglio

意大利语

il termine baglio

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

英语

the term bundle originated from the osgi alliance specifications.

意大利语

il termine insieme è nato dalle specifiche osgi alliance.

最后更新: 2006-11-10
使用频率: 4
质量:

英语

the term also covers debris from the clearing of land for construction.

意大利语

il termine comprende anche i detriti dalla compensazione dei terreni per la costruzione.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

英语

but it does seem a logical inference from the nature of christ's priesthood, that women could and should partake in the sacramental priesthood.

意大利语

ma sembra discendere logicamente dalla natura del sacerdozio di cristo che le donne potrebbero e dovrebbero prender parte al suo sacerdozio sacramentale.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

英语

the term raval derives from the arabic word rabad which means neighbourhood.

意大利语

il termine el raval a barcellona deriva dalla parola araba rabad che significa quartiere.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

英语

the term “managed care” comes from the american health system.

意大利语

il termine "cura guidata" viene dal sistema di salute americano.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

英语

did you know that: the term derives from the greek podismo pous that foot?

意大利语

sapevate che:il termine podismo deriva dal greco pòus cioè piede?

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

英语

even if the term art deco originates from ...

意大利语

sebbene il ...

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

英语

the term" mainstreaming ', taken from the terminology of ecologists, is unfortunate.

意大利语

l' espressione mainstreaming, mutuata dalla terminologia degli ecologisti, è infelice.

最后更新: 2012-03-23
使用频率: 4
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

英语

and, in due course, our problem will be whether such an etiologic inference from a thematic ("meaning") kinship is sound.

意大利语

e, di conseguenza, il nostro problema sarà se una tale inferenza etiologica sulla base di una parentela tematica ("di significato") è fondata.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

英语

2.3 the term "bottleneck" is considered from the point of view of the service provider.

意大利语

2.3 il termine "strozzatura" viene utilizzato tenendo conto del punto di vista dei fornitori di servizi.

最后更新: 2017-04-06
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

英语

sacred scripture itself does not explicitly teach that women can be ordained. but it does seem a logical inference from the nature of christ's priesthood, that women could and should partake in the sacramental priesthood.

意大利语

la sacra scrittura non insegna esplicitamente che anche le donne possono essere ordinate; ma in base alla stessa natura del sacerdozio di cristo sembra una deduzione logica che anche le donne potrebbero e dovrebbero aver parte al sacramento dell’ordine.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

英语

as the name implies, inferential statistics often involve making inferences from the results for the sample studied and extrapolating them to a larger population.

意大利语

come suggerisce il nome, la statistica inferenziale spesso prevede l'ottenere inferenze dai risultati per il campione studiato e la capacità di estrapolarli per una popolazione più ampia.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

英语

the term indicating the genus “larus” comes from the latin and simply means “gull”.

意大利语

il termine indicante il genere "larus" deriva dal latino e significa sempli- cemente "gabbiano".

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

英语

if we again try here to make inferences from the twelve apostles that will cast light on the twenty-four elders, the picture that meets us is somewhat different.

意大利语

se allora qui tentiamo di trarre delle conclusioni sui 12 apostoli che permettano di far luce sui 24 anziani, otteniamo un quadro un po’ diverso.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

英语

colloquially, the term "panamenians" is also often used - derived from the spanish "panameños".

意大利语

nella lingua corrente si utilizza il termine spagnolo «panameños».

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

英语

in any event and before adopting any of the suggestions in this manual or drawing inferences from it, you should consult your professional health care provider.

意大利语

prima di adottare qualunque suggerimento, che troverete in questo manuale o di fare deduzioni logiche in base al contenuto del manuale stesso, consultate il vostro medico di fiducia.

最后更新: 2018-02-13
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,730,583,602 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認